Workshop ( 全部 )

发表于:《美术报》20120512
“启蒙”一词在德文中的原意为“大量光线反击社会环境所造成的阴暗”,更多的是指人类走出自我束缚的蒙昧状态。经历了文艺复兴运动后的欧洲为什么又兴起了声势浩大的启蒙运动?这值得历史学家们研究。通过这一展览,观众们可以确信的是,启蒙运动的一大贡献就是将艺术解放出来,成为公众领域的一个重要组成部分。博物馆在启蒙时期开始走向公众,进而成为开启民智不可或缺的文化场所。..
2012-03-30 09:28:33
1 Ich habe gehört, "Aufklärung" versteht jeder der deutschen Organisatoren etwas anders als seine Kollegen. Herr Botschafter , wie verstehen Sie den Begriff "Aufklärung"? --Antwort--: Aufklärung ist für mich kein Zustand, sondern ein Prozess. Für einen einzelnen Menschen ist sie der Sprung von der Fremdbestimmung zur selb...
发表于:《青年参考》20120321
28年来,德国《图片报》一直致力于将裸体女孩照片刊登在头版上。从1984年起,这份发行量400万份的日报头版刊登过5000多名女子的裸照。但现如今,他们却决定抛弃这一传统。据悉,该决定是《图片报》男性员工于3月8日决定的,目的是表达对女同事的尊敬。当时,300多名女同事正在享受国际妇女节假期。 “从女性角度来说,这可能只是一件小事。但对《图片报》和德国所有男性来说,这是一..
发表于:20120310
◆怪咖Stefan 我听说Stefan的时候,他已经不是德国时尚圈一个默默无闻没名气的小角色了。第一次去汉堡店里找他扑空,店员说老板去柏林忙呢。忙什么?也许是媒体访问,也许是圈内什么派对。不知道,老板总是很忙。 几个月时间弹指过去,终于见得真尊约到专访已是初冬早晨。迷路迟到长达一个小时,Stefan站在店门口边抽烟边等我。满大街走过的人,都格外安于低调的华丽。一眼望过.. (2回应)
发表于:《美术报》20111231
柏林新中央火车站可以说是冯·格康的代表作品。这个火车站也是我个人最欣赏和钦佩的建筑之一。整个火车站分为多层,比如说最上一层为城铁,与柏林公共交通地铁线路相连,而之下多层则为不同方向的列车准备。换乘的时候只要乘坐扶梯即可,最大的特点就是快,非常方便。而且路标明显,路痴也不会迷失方向。对于我这样的外国乘客来说,只要远远望见柏林新中央火车站的玻璃墙,就会从心..

中长篇作品 - 中德媒体使者2011 ( 全部 )

自己的一间屋 (试发表)
2011-09-09 05:44:04
伍尔芙的作品中,最让我欣赏的是那个完全架空的故事《自己的一间屋》。我看这位亲其他作品的时候,常常觉得疏离。因为我对她笔下那个英国中产社会太为陌生了。自己的一间屋,则更倾向于一种生活方式,某种价值取向。可能我看得早,因此现在对自己的影响还在,已经深入血液。 一间自己的屋子,以及每年五百镑的收入,是创作的基本条件。只有这样,女人才能平静而客观地思考,才能不.. (5回应)
2011-09-12 00:59:06
德国媒体概况是我在德国做项目上的第一课。 Steffen博士是个我万分感谢的人。我能入选这个项目,和他有莫大的关系。作为本届面试的主考官,他问我的问题可谓说各个刚好我都很擅长。也许因为大家都是腹黑天蝎座吧,可是按道理来说我擅长的内容是非常小众的。后来我才知道,他大学专业是艺术史,难怪对我青眼有加。 出国之前,大使馆履新的新闻官Frank专门找我吃了顿饭。在交谈中,我... (2回应)
2011-09-11 06:03:14
我个人觉得德国的杂志阵容还比较齐整。而报纸就可以说是百花齐放,而且简直天壤之别。《图片报》是欧洲发行量最大的报纸,拥有大批读者,对舆论的形成具有很大的影响力。它在政治立场上中间偏右,民粹主义传声筒。http://www.bild.de/虽然你不屑一顾,但是架不住人家基数大啊。这不啻为一个响亮耳光打在德国高贵知识分子的脸颊上。 这份报纸看得我眼花缭乱,估计正常人都不喜欢看.. (6回应)
2011-09-12 04:08:33
据说Steffen Grimberg是德国媒体的八卦王。 我分析了一下德国媒体人的生活,他们的薪酬也比较一般,也就2500欧元+,好的凤毛麟角。我觉得这和行业准入水平有很大的关系。全球平均下来做医生和律师的收入都很高,你想想仅仅受教育的时间成本就是很大一笔。而记者做起来容易,所以门槛低自然分母大,收入低。记者年纪大了跑不动肿么办?我想想无非转作PR,优秀点的著书立说混到高校。唉,.. (2回应)
2011-09-12 06:15:09
一直认为,我写得最好的东西是流水账。有种烟火红尘的真意。而这真意是什么?也许是我们在活着,尽管会老会丑会死,然而每一天都是那么鲜活不同,欢乐无极限。我是从小娇生惯养独生女,还算晓得点人生艰辛,从来都是撒娇耍赖逃避艰难困苦。所以对我来说最困难的事情就是和蚊子做斗争,哈,我因为蚊子的骚扰尖叫了一个夏天,如今天彻底凉下来,秋天来了。 来汉堡一周了。可以这么.. (1回应)
2011-09-15 22:59:56
等着邮箱里Alexander的信,成为每天的固定期待。我还记得8月份在北京的时候,带他参观贵网,他怕我看不懂花体字,一个一个耐心的拼出名字给我听。Alexander是die Zeit on-line的编辑,我后来搜他背景资料,曾就职于明镜在线。在中国吧,我们做新媒体的就比平媒从业者低一头。貌似在德国并不是如此。大家各有各的业务线,而且在平媒走向衰亡的时刻,新媒体蓬勃发展。 后来我们就开始写... (4回应)
2011-09-16 03:09:41
熟悉我的人都知道,我是那种什么时候都在赶DEADLINE的人。所以8月份最后两周,完全都是鸡飞狗跳。这些在北京进修的朋友,都无缘再见。我一直后悔,在贵网接待他们的时候,原本应该可以坐得更好的。于是我看到ALEX热心肠的回复,心里很是过意不去的。都说德国人冷漠,可能我碰到了太多好心人吧。 我写邮件给他,写我在汉堡最初这十天的衣食住行。抱怨孩子气的坏天气,很冷。晚上吃... (1回应)
2011-09-26 03:02:56
9月16日起了个大早,乘火车从汉堡去杜塞尔多夫。上了将近两周的课,对于德国日常生活刚有点渐入佳境的状态。甚至也开始有了这样那样的计划,想去各处走走看看。到处走走,除了可以增加见闻,以后老眼昏花又可以拿出来回味的,此外我更觉得可以增加看人看事物的一种平常心。我们常常说,一人经历多了,就会看淡就会不执著。 早上6点45的火车,分秒不差。虽然只有短短三天两夜的旅..

雨嘉的短篇作品 ( 全部 )

发表于:《青年参考》20110803
我们不能全然相信在媒体上看到的一切。不管这个消息是来源于网络,还是来自别的消息源,哪怕是《纽约时报》这样的大媒体。尽可能了解各种不同信息再做出判断不失为一个好建议。 “类似挪威爆炸案这样的突发新闻,为什么记者和新闻机构的表现如此缺乏自我约束?” 自从这桩血腥袭击发生之后,如上问题我最常被别人问到。 挪威爆炸枪击暴行一发生,很多新闻机构草率将其原因..

雨嘉的图书豆列 ( 全部 )

雨嘉的留言板 ( 全部 )

Eskey占星密钥
Eskey占星密钥: 媒体使者~~~真厉害!!!哈哈 2011-09-11 00:26
小木
小木: 阎老师介本居然是雨大人翻译的。。 2011-09-06 22:37
你爹临死前
你爹临死前: 1 2011-09-06 14:23
>

雨嘉的广播 ( 全部 )

雨嘉 写了新试发表作品启蒙运动让艺术走进寻常人家

“启蒙”一词在德文中的原意为“大量光线反击社会环境所造成的阴暗”,更多的是...

雨嘉 写了新试发表作品【妖兽都市@旋龟】Se resoudre aux adieux

五月初的帝都,春夏之交,正是一年中最美好的时刻。我所能感到,可谓纷纷的情欲...

雨嘉 写了新试发表作品提问德国大使施明贤“启蒙的艺术”

1 Ich habe gehört, "Aufklärung" versteht jeder der deutschen Organisato...

雨嘉 写了新试发表作品裸体女郎从欧洲最火的报纸头版撤退

28年来,德国《图片报》一直致力于将裸体女孩照片刊登在头版上。从1984年起,这份发...

雨嘉 写了新试发表作品Stefan Eckert:我希望成为路易威登

◆怪咖Stefan 我听说Stefan的时候,他已经不是德国时尚圈一个默默无闻没名气的...
雨嘉
Medienbotschafter China-Deutschland
  • 译者: 雨嘉
  • 翻译语言:德语、英语
  • 翻译类型:杂文/其他
  • 代表译作: 《这样猜透女人心》 新星出版社 2011-4

喜欢该小站的成员 ( 34 )

  • shiking-
  • 坚果
  • Sylvie
  • 绝望主妇阿拉蕾
  • 流氓鼠
  • 林凯茜
  • 岂有此女
  • tablelui

喜欢该小站的成员也喜欢