关于我
抒情男高音
生于北京,
在美国和奥地利学习音乐,
现在教着书,演着出。
生于北京,
在美国和奥地利学习音乐,
现在教着书,演着出。
Kim的广播 ( 全部 )
我的录音
日记 ( 全部 )
2011-12-17 11:45:46
虽然是英文的,但是词作者用的却是中国诗人李白非常著名的《月下独酌》作为基础完成的,曲作者也特意以每句五拍的方式来模仿五言绝句的感觉,所以可以说是唐诗翻译后的产物~ 还是很有意思的~ 建议大家对照原文欣赏。 花间一壹酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及......
2011-08-02 06:14:22
最近唱,自然想得多一些…… 我想,即使到了最后一幕,Edgar也一直爱着Tigrana吧?但这爱情正是他憎恨的东西,所以也许当他伪装成僧侣跟Tigrana说“我爱你,Edgar也爱你,我恨他”时,也不仅仅是说谎而已……
(1回应)
2011-05-27 01:03:49
小音乐会上的录音. 下午才告诉我要演这首,晚上就演出了,幸亏我前一天晚上有看到,所以临时抱佛脚还背了下来,但是伴奏哥们儿就惨了,于是各种紧张,各种小错.希望大家不要介意,给我弹伴奏的人伤不起啊!!!!!
(1回应)
2011-05-06 05:53:45
这是理查施特劳斯创作的第一首歌曲,有趣的是这首歌曲的歌词充满了矛盾性,不过考虑到施特劳斯写作它的年代,也许会发现这首歌曲与瓦格纳的歌剧《帕西法尔》有一定的关系,可能施特劳斯从帕西法尔里那种以爱得到救赎的主题中获得了灵感,才选择了这首诗歌? 另外,诗歌第二段的hielt ich nicht, der Freiheit Zecher被施特......
(1回应)
2011-05-03 17:08:25
这首是理查施特劳斯当年写给他老婆的曲子,在这里有一个很有意思的地方。第一段里有一句das Heer das trunknen Zecher,原诗里Zecher这里是Schwaetzer。理查施特劳斯把Schwaetzer改成了Zecher,并且如今存世的一个由他自己弹伴奏的录音重也是Zecher,但后世的录音和演唱重却变成了原诗的Schwaetzer。我没有做过更深入的调查......
推荐
11人