爱德华·赫希:诗艺
【写每一首诗都要
简洁、无情、
带血——仿佛是你的遗作。 】
“诗歌是诗的题材,”华莱士·史蒂文斯宣称;而以“诗艺”为题的诗,则是把诗艺作为其明白无误的题材。它提出一种美学。伟大的“诗艺”诗,是自我指涉的,它独一无二地意识到自己是一篇论文和一次表演,要把它想说的具体化。
贺拉斯的《诗艺》是我们所知的第一首论述诗艺的诗,也是“诗艺”诗这个传统的源头。《诗艺》可能是他最后的作品,它是正式书信与技巧讨论的混合,贺拉斯则自称是诗人和批评家。当时在罗马,自由正岌岌可危,而《诗艺》则极有说服力地替自由辩护。贺拉斯谈到艺术和创新,谈到诗人需要融汇整体与多样,需要愉悦人和有用。他机智地替艺术约束的功用和创作自由的必要辩护。他写《诗艺》,既是代表作家,也是代表读者。这里是其中重要的几行,摘自J.D.麦克拉锡出色的翻译:
诗写得精致还不够。
让共鸣居上,引导听者的
心。脸看到微笑会微笑,
看到泪水会哭泣。若你要我悲伤,
你自己要先悲伤……
拜伦写于一八一一年的《贺拉斯的暗示》,受到《诗艺》的影响,他把此诗视为自己最好的诗作之一。他以一种毫不费力的轻快笔调,机智地铺展这些诗行:
诗人啊,精雕细琢你的诗
还不够,它们必须打动人心:
无论哪个场面,无论什麽歌,
让它们紧贴听者的灵魂;
要吸引你的观众,无论是哭是笑,
随你便——就是别让人睡觉。
诗人赚我们热泪;但在他离去时,
在我掉泪前,让我看到他悲伤。
如果要编一本“诗艺”诗选集,则应当包括蒲柏的《论批评》、华兹华斯的《序曲》片断、惠特曼的《我自己之歌》、爱米莉·狄金森的作品第一一二九号(“说出全部真理,但斜斜地说”)、华莱士·史蒂文斯的《论现代诗》、休·麦克迪尔米德的《我要哪种诗歌》(“一种在最严厉的训练/与最高度的感情之间的/冲突中达致完美的诗歌”)。还应该包括玛丽安·摩尔的《诗歌》(“我也不喜欢它”)、切斯瓦夫·米沃什的《诗艺?》(“诗歌的目的是提醒我们/一个人保持不变是多麽困难”)和詹姆斯·赖特那首震聋发聩的《诗艺:一点新近批评》(“读者,/我们有一种可爱的语言,/我们不想听”)。当诗歌受到质疑和自由受到威胁时,“诗艺”就像“诗辩”一样,往往成为一种必要的形式。
这里是保加利亚诗人布拉加·季米特洛娃最新英译本《伤疤》的主打诗。我欣赏季米特洛娃的紧迫感和力量,欣赏她每写一首诗都像是一篇最后声明的态度。她的作品散发有过深刻体验的气息。
诗艺
每写一首诗
都要像你的遗作。
在这浸透锶、装满
恐怖主义、
以超音速飞行的世纪,
死亡可怕地突然袭至。
寄出每个字
都要像死刑前的最后一封信,
刻在牢房墙上的呐喊。
你无权撒谎,
无权玩小游戏。
你哪里有时间
改正错误。
写每一首诗都要
简洁、无情、
带血——仿佛是你的遗作。
(黄灿然译 ●─>)
原载《城市文艺》2009年7月号
简洁、无情、
带血——仿佛是你的遗作。 】
“诗歌是诗的题材,”华莱士·史蒂文斯宣称;而以“诗艺”为题的诗,则是把诗艺作为其明白无误的题材。它提出一种美学。伟大的“诗艺”诗,是自我指涉的,它独一无二地意识到自己是一篇论文和一次表演,要把它想说的具体化。
贺拉斯的《诗艺》是我们所知的第一首论述诗艺的诗,也是“诗艺”诗这个传统的源头。《诗艺》可能是他最后的作品,它是正式书信与技巧讨论的混合,贺拉斯则自称是诗人和批评家。当时在罗马,自由正岌岌可危,而《诗艺》则极有说服力地替自由辩护。贺拉斯谈到艺术和创新,谈到诗人需要融汇整体与多样,需要愉悦人和有用。他机智地替艺术约束的功用和创作自由的必要辩护。他写《诗艺》,既是代表作家,也是代表读者。这里是其中重要的几行,摘自J.D.麦克拉锡出色的翻译:
诗写得精致还不够。
让共鸣居上,引导听者的
心。脸看到微笑会微笑,
看到泪水会哭泣。若你要我悲伤,
你自己要先悲伤……
拜伦写于一八一一年的《贺拉斯的暗示》,受到《诗艺》的影响,他把此诗视为自己最好的诗作之一。他以一种毫不费力的轻快笔调,机智地铺展这些诗行:
诗人啊,精雕细琢你的诗
还不够,它们必须打动人心:
无论哪个场面,无论什麽歌,
让它们紧贴听者的灵魂;
要吸引你的观众,无论是哭是笑,
随你便——就是别让人睡觉。
诗人赚我们热泪;但在他离去时,
在我掉泪前,让我看到他悲伤。
如果要编一本“诗艺”诗选集,则应当包括蒲柏的《论批评》、华兹华斯的《序曲》片断、惠特曼的《我自己之歌》、爱米莉·狄金森的作品第一一二九号(“说出全部真理,但斜斜地说”)、华莱士·史蒂文斯的《论现代诗》、休·麦克迪尔米德的《我要哪种诗歌》(“一种在最严厉的训练/与最高度的感情之间的/冲突中达致完美的诗歌”)。还应该包括玛丽安·摩尔的《诗歌》(“我也不喜欢它”)、切斯瓦夫·米沃什的《诗艺?》(“诗歌的目的是提醒我们/一个人保持不变是多麽困难”)和詹姆斯·赖特那首震聋发聩的《诗艺:一点新近批评》(“读者,/我们有一种可爱的语言,/我们不想听”)。当诗歌受到质疑和自由受到威胁时,“诗艺”就像“诗辩”一样,往往成为一种必要的形式。
这里是保加利亚诗人布拉加·季米特洛娃最新英译本《伤疤》的主打诗。我欣赏季米特洛娃的紧迫感和力量,欣赏她每写一首诗都像是一篇最后声明的态度。她的作品散发有过深刻体验的气息。
诗艺
每写一首诗
都要像你的遗作。
在这浸透锶、装满
恐怖主义、
以超音速飞行的世纪,
死亡可怕地突然袭至。
寄出每个字
都要像死刑前的最后一封信,
刻在牢房墙上的呐喊。
你无权撒谎,
无权玩小游戏。
你哪里有时间
改正错误。
写每一首诗都要
简洁、无情、
带血——仿佛是你的遗作。
(黄灿然译 ●─>)
原载《城市文艺》2009年7月号
学习了
唉,痛苦!
中秋快乐 :)
> 我来回应