《Here and There》第10期『蓝色』
千呼万唤始出来,《Here and There》第10期“蓝色刊”(the BLUE issue)已经可以在nieves买到。
主编林央子在序言中写道:
“一年前,夏末,我访问爱知县,是为了回顾櫃田伸也的作品,同时也去看他的展览——在小操场上:櫃田伸也和他周围的学生们,在他40年的教师生涯中,他教出的学生包括奈良美智、杉戸洋、村瀬恭子、加藤美佳等等。”
“虽然带着任务前往,但是我还是被一种情绪感染,即使有很多人都认识,总有一些时候,一生中会有无数次,你想有段蓝色的时间独自呆着。在这个孤独的过程中,你去感受不确定的情绪,是往前走的必经之路。”
“差不多同个时期,我正好接到一篇邀稿,于是决定写一篇关于如何养育孩子的文章。养育孩子同样是一个无法控制的并且是持续的过程。这是那个夏末在我心头的两件事,因此我决定将它们做成《Here and There》的一期杂志,关注蓝色时间如何让我们活得更多姿多彩,也关于蓝色本身。”
“我仰头看蓝色的天空。蓝色是一种呈现自然之美的颜色,同时,也存在于许多人工的物件中。蓝色能够在你穿的衣服上、皮肤间、很近的地方、很远的地方找到。我的目的是要寻找每个人情绪中的蓝色,在他们成长的过程中,然后看到它散满整个世界。希望这也是一种尝试,让人们的心中长出些什么东西来。”
水平有限,有误之处请不吝赐教。原文:
"A year ago, I visited Aichi prefecture in the end of summer. It was to reflect on the work of Nobuya Hitsuda, as well as to see the exhibition “In the Little Playground: Hitsuda Nobuya and his surrounding students” that reflects on the time, in his 40 years of teaching experience, he spent with his students, such as Yoshitomo Nara, Hiroshi Sugito, Kyoko Murase, Mika Kato and many more.
Although having visited on an assignment, I was overwhelmed with emotion. Even for people who are actively recognized, there are still moments, numerous times in your life, where one needs to spend those blue hours alone. The process, to be alone, to suffer with unsettled emotion, is necessary to move forward.
Around the same time, I was asked by chance to write an essay, and decided to write on raising children. Raising children is also about continuous time that cannot be controlled. In the end of that summer, those were the two things that were on my mind, so I decided to put together an issue for Here and There, focusing on the blue hour that can make our lives colorful, as well as the color blue itself.
I looked up at the blue sky. Blue is a color that represents the beauty of nature, but at the same time, it exists in many things manmade. Blue can be found in clothing you wear against your skin, somewhere near you, and far away. The aim is to seek for a blue in personal emotions and in the growing process of people and to find it scattered in the world. This, hoping that it will be an attempt to sprout something in people’s hearts."
- Nakako Hayashi
只为服部一成
内容和设计都爱。
素雅 真诚
> 我来回应