这个牛逼翻译都快把我看哭了。。。。牛逼大发了
Someone like you
另寻沧海
--Adele
阿黛拉
I heard, that your settled down.
已闻君,诸事安康。
That you, found a girl and your married now.
遇佳人,不久婚嫁。
I heard that your dreams came true.
已闻君,得偿所想。
Guess she gave you things, I didn't give to you.
料得是,卿识君望。
Old friend, why are you so shy?
旧日知己,何故张惶?
It ain't like you to hold back or hide from the lie.
遮遮掩掩,欲盖弥彰。
I hate to turn up out of the blue uninvited.
客有不速,实非我所想。
ButI couldn't stay away, I couldn't fight it.
避之不得,遑论与相抗。
I'd hoped you'd see my face& that you'd be reminded,
异日偶遇,识得依稀颜。
That for me, it isn't over.
再无所求,涕零而泪下。
Never mind, I'll find someone like you.
毋须烦恼,终有弱水替沧海。
I wish nothing but the best, for you too.
抛却纠缠,再把相思寄巫山。
Don't forget me, I beg, I remember you said:
勿忘昨日,亦存君言于肺腑。
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"
“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。
You'd know, how the time flies.
光阴常无踪,词穷不敢道荏苒。
Only yesterday, was the time of our lives.
欢笑仍如昨,今却孤影忆花繁。
We were born and raised in a summery haze.
彼时初执手,夏雾郁郁湿衣衫。
Bound by the surprise of our glory days.
自缚旧念中,诧喜荣光永不黯。
I hate to turn up out of the blue uninvited.
客有不速,实非我所想。
ButI couldn't stay away, I couldn't fight it.
避之不得,遑论与相抗。
I'd hoped you'd see my face& that you'd be reminded,
异日偶遇,识得依稀颜。
That for me, it isn't over.
再无所求,涕零而泪下。
Never mind, I'll find someone like you.
毋须烦恼,终有弱水替沧海。
I wish nothing but the best, for you too.
抛却纠缠,再把相思寄巫山。
Don't forget me, I beg, I remember you said:
勿忘昨日,亦存君言于肺腑。
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"
“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。
Nothing compares, no worries or cares.
无可与之相提,切莫忧心同挂念。
Regret's and mistakes they're memories made.
糊涂遗恨难免,白璧微瑕方可恋。
Who would have known how bittersweet this would taste?
此中酸甜苦咸,世上谁人堪相言?
Never mind, I'll find someone like you.
毋须烦恼,终有弱水替沧海。
I wish nothing but the best, for you too.
抛却纠缠,再把相思寄巫山。
Don't forget me, I beg, I remember you said:
勿忘昨日,亦存君言于肺腑。
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"
“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。
Never mind, I'll find someone like you.
毋须烦恼,终有弱水替沧海。
I wish nothing but the best, for you too.
抛却纠缠,再把相思寄巫山。
Don't forget me, I beg, I remember you said:
勿忘昨日,亦存君言于肺腑。
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"
“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。
另寻沧海
--Adele
阿黛拉
I heard, that your settled down.
已闻君,诸事安康。
That you, found a girl and your married now.
遇佳人,不久婚嫁。
I heard that your dreams came true.
已闻君,得偿所想。
Guess she gave you things, I didn't give to you.
料得是,卿识君望。
Old friend, why are you so shy?
旧日知己,何故张惶?
It ain't like you to hold back or hide from the lie.
遮遮掩掩,欲盖弥彰。
I hate to turn up out of the blue uninvited.
客有不速,实非我所想。
ButI couldn't stay away, I couldn't fight it.
避之不得,遑论与相抗。
I'd hoped you'd see my face& that you'd be reminded,
异日偶遇,识得依稀颜。
That for me, it isn't over.
再无所求,涕零而泪下。
Never mind, I'll find someone like you.
毋须烦恼,终有弱水替沧海。
I wish nothing but the best, for you too.
抛却纠缠,再把相思寄巫山。
Don't forget me, I beg, I remember you said:
勿忘昨日,亦存君言于肺腑。
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"
“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。
You'd know, how the time flies.
光阴常无踪,词穷不敢道荏苒。
Only yesterday, was the time of our lives.
欢笑仍如昨,今却孤影忆花繁。
We were born and raised in a summery haze.
彼时初执手,夏雾郁郁湿衣衫。
Bound by the surprise of our glory days.
自缚旧念中,诧喜荣光永不黯。
I hate to turn up out of the blue uninvited.
客有不速,实非我所想。
ButI couldn't stay away, I couldn't fight it.
避之不得,遑论与相抗。
I'd hoped you'd see my face& that you'd be reminded,
异日偶遇,识得依稀颜。
That for me, it isn't over.
再无所求,涕零而泪下。
Never mind, I'll find someone like you.
毋须烦恼,终有弱水替沧海。
I wish nothing but the best, for you too.
抛却纠缠,再把相思寄巫山。
Don't forget me, I beg, I remember you said:
勿忘昨日,亦存君言于肺腑。
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"
“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。
Nothing compares, no worries or cares.
无可与之相提,切莫忧心同挂念。
Regret's and mistakes they're memories made.
糊涂遗恨难免,白璧微瑕方可恋。
Who would have known how bittersweet this would taste?
此中酸甜苦咸,世上谁人堪相言?
Never mind, I'll find someone like you.
毋须烦恼,终有弱水替沧海。
I wish nothing but the best, for you too.
抛却纠缠,再把相思寄巫山。
Don't forget me, I beg, I remember you said:
勿忘昨日,亦存君言于肺腑。
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"
“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。
Never mind, I'll find someone like you.
毋须烦恼,终有弱水替沧海。
I wish nothing but the best, for you too.
抛却纠缠,再把相思寄巫山。
Don't forget me, I beg, I remember you said:
勿忘昨日,亦存君言于肺腑。
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"
“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。
神了
旧日知己,何故张皇?
遮遮掩掩,欲盖弥彰。
湿了
NB
NB
强
I 服了...
流逼
Never mind, I'll find someone like you.
毋须烦恼,终有弱水替沧海。
太洋气了
好流弊的翻译。。
神翻译
N的一B
图比文好!!!!!!!!!!
熊猫图最牛逼
油菜花啊…
yeah ---> 然
牛
油菜花~
牛
还是中文好阿
以前遇到一个英国老,爱讲一些马丁路德(不是马丁路德金)宗教改革,文艺复兴历史之类的东西,把一首拉丁语的诗,翻译成了汉诗,就是每句都什么什么兮的那种,然后那首诗里面还有好多字我不认识。当时就给我震尿了。
真的快哭了 太厉害。
哇,厉害!
我了个去,为了赞这贴,我特意喜欢了这个小站~~我是有多想表达这份景仰之情啊。
擦。。。。。
OMG
瓦哦
闻听此曲时日已久。曾看过一些翻译,但感言难以尽情,情难以尽抒。唯此版,让我眼前一亮,字字珠玑,难以名状。。。
MY TEARS ARE SIWMMING IN MY EYES...
........................人才
0.0
淫才、、、、、、、、、、、、、、、、、
谁说翻译只要英文好?
清末很多这样的翻译。
我反而觉得它是从中文翻成英文的。。这样看的话,就翻的不好了。。
厉害
这首歌听了很多遍一直没去研究歌词...看完歌词.去听..我全身颤抖啊....哇呀呀
啊 原来是英文歌吗 好吧 果然厉害~
只能膜拜。。。。牛逼啊牛掰啊。。。。我还要膜拜一次。。。。
文风像是当年那个把Don't Cry翻译成乐府体的大神!
Guess she gave you things, I didn't give to you.
曾少你的,你已在别处都得到~
:)
Never mind, I'll find someone like you.
毋须烦恼,终有弱水替沧海。
I wish nothing but the best, for you too.
抛却纠缠,再把相思寄巫山。
这两句看得我虎躯一震啊……
这类翻译,有段时间很流行。
喜欢…
好強.. [英文系的走過]
牛
That for me, it isn't over.
再无所求,涕零而泪下。
谁能告诉我。。。涕泪在哪里啊。。。
好吧。我也因此而喜欢这个站了
这这这……翻译比英文还难懂……
很喜欢阿呆这首歌~此翻译……强人啊~~~
英文系的走过 实在是信达雅。
我勒个去,太厉害了
世上还是牛人多啊.......为了这个,我果断的喜欢了这个网站。
e
哎呀 意译嘛 真的是 伊想到还没over 你却觉得over了 自然就 哭啊 哭的勒
强人啊!汉语的魅力还是无穷的!就看怎么用!
写得真好!
好强大~
忍不住推荐两次!
膜拜!
很传神的翻译。。。
不说英文功底,中文底子实在令人瞻仰,高人
中文看不大懂只好参照英文了。高。
这是谁翻的啊啊啊
好吧,牛了~高手在民间啊~!!
I heard, that your settled down.
听说 你心有所属
That you, found a girl and your married now.
你遇到了她,即将步入婚姻殿堂
I heard that your dreams came true.
听说你美梦成真
Guess she gave you things, I didn't give to you.
看起来与我相比,她才是最好的
Old friend, why are you so shy?
老朋友,你害什么羞
It ain't like you to hold back or hide from the lie.
遮遮掩掩,欲盖弥彰,这不像你啊
I hate to turn up out of the blue uninvited.
我讨厌别的女孩出现在本应是我分享的生活
But I couldn't stay away, I couldn't fight it.
但是我无法逃避,无法抗拒
I'd hoped you'd see my face & that you'd be reminded,
我希望你能看到我的脸,然后记起
That for me, it isn't over.
对我来说,一切都还没结束
Nevermind, I'll find someone like you.
没关系,我会找到某个像你的他
I wish nothing but the best, for you too.
并送给你我最诚挚的祝福
Don't forget me, I beg, I remember you said:
不要忘记我,我恳求你,我记得你说过
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"
有时候爱情能永远,但有时又如此伤人
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
有时候爱情能永远,但有时又如此伤人,确实
You'd know, how the time flies.
你知道吗 时光飞逝的多快
Only yesterday, was the time of our lives.
就在昨天,还是我们一起的生活
We were born and raised in a summery haze.
我们的爱在夏日的薄雾中萌芽
Bound by the surprise of our glory days.
青涩的岁月满载辉煌与惊喜
I hate to turn up out of the blue uninvited.
我讨厌别的女孩出现在本应是我分享的生活
But I couldn't stay away, I couldn't fight it.
但是我无法逃避,无法抗拒
I'd hoped you'd see my face & that you'd be reminded,
我希望你能看到我的脸,然后记起
That for me, it isn't over.
对我来说,一切都还没结束
Nevermind, I'll find someone like you.
没关系,我会找到某个像你的他
I wish nothing but the best, for you too.
并送给你我最诚挚的祝福
Don't forget me, I beg, I remember you said:
不要忘记我,我恳求你,我记得你说过
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"
有时候爱情能永远,但有时又如此伤人
Nothing compares, no worries or cares.
无与伦比,无需担心或关心
Regret's and mistakes they're memories made.
他们的回忆里满是遗憾与误解
Who would have known how bittersweet this would taste?
有谁能知晓这其中的酸甜苦楚
Nevermind, I'll find someone like you.
没关系,我会找到某个像你的他
I wish nothing but the best, for you too.
并送给你我最诚挚的祝福
Don't forget me, I beg, I remember you said:
不要忘记我,我恳求你,我记得你说过
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"
有时候爱情能永远,但有时又如此伤人
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
有时候爱情能永远,但有时又如此伤人,确实
Nevermind, I'll find someone like you.
没关系,我会找到某个像你的他
I wish nothing but the best, for you too.
并送给你我最诚挚的祝福
Don't forget me, I beg, I remember you said:
不要忘记我,我恳求你,我记得你说过
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"
有时候爱情能永远,但有时又如此伤人
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
有时候爱情能永远,但有时又如此伤人,确实
Never mind, I'll find someone like you.
毋须烦恼,终有弱水替沧海。
I wish nothing but the best, for you too.
抛却纠缠,再把相思寄巫山。
这两句看得我虎躯一震啊……
+1
+1
+13928815383
啧啧!好样滴!
哇
信达雅之最高境界
你妈的。我能哭不?
太长没看完
但是熊猫画得不错
someone like you!
果然NB!!
真有功力!!
哈哈犀利
Never mind, I'll find someone like you.
毋须烦恼,终有弱水替沧海。
强大
最美的还是中文啊!高山仰止啊,如此翻译!崇拜之!
泪流不干~
有才
牛逼
Never mind, I'll find someone like you.
毋须烦恼,终有弱水替沧海。
I wish nothing but the best, for you too.
抛却纠缠,再把相思寄巫山。
这句话说的人心都碎了!可知那弱水替沧海,何时能圆满
Someone like you
另寻沧海
玩家
m
好感动.......
虽然已经看过了,但是看一遍就感慨一遍啊,翻译做到这份儿上,夫复何求啊,英文系的打算考翻译硕士的低空飘过~~
喜欢歌名的翻译.....
这个译者叫歌名?
哭了
我对楼上说的乐府体的Don't Cry也感兴趣~
Never mind, I'll find someone like you.
毋须烦恼,终有弱水替沧海。
神人~~
我的天哪
半文盲仰慕得屁滚尿流
过英语6j的苦逼膜拜。。。
哈哈哈哈funnnnnnn
但是加入的东西太多了,不是么?
原文的很多意思,译过来全变了。
> 我来回应