当sheldon被翻译成夏侯惇后
Sheldon:夏侯惇
Wayne:魏延
John:张颌
Susan:孙尚香
Marshall:马超
David:典韦
Pond:庞德
Josh:贾诩
Russell:鲁肃
Charlie:张辽
Cunning:甘宁
Pavon:潘风
Raymond:吕蒙
Rachel:文丑
Jeff:张飞
Chocolate:诸葛亮
Summary:司马懿
Water:华佗
Major:马忠
Joey:周瑜
Rambo:吕布
Marcel:马谡
Dunn:邓艾
Yahoo!:羊祜
Chauncey:陈式
Ganso:关索(凑合用下桑托斯队的Paulo Henrique Ganso)
Faye:费祎
Hansen:华雄
Luke:陆抗
Johnson 张勋
George 赵直
Jolin 朱灵
Matthew 马休
李典 Lydia
贾诩 Josh
胡车儿 Hooker
关心 Care
陈宫 Success
法正 Justice
马腾:Martin
高顺:Gaussian
马铁:Matthus
大乔:Joy
小巧:Joy.II
马良:Marion
司马炎:Sunny
司马师:Simons
欢迎大家补充
Chocolate:诸葛亮
三国杀的欧美版?哈哈哈……
哈哈,一楼好有爱
哈哈,周瑜有点娘啊~
挺有意思,对三国,不太了解啊。。
@3L 还有 water 华佗呢
好笑
。。。。。 诸葛 chocolate ;华佗 water !!!!
哈哈哈哈哈
Hooker!!!
小巧:Joy.II
故意的还是打错了呢
我想,开个,水浒版的,行不行呢。。
周泰:Shooter
Gorgeous 郭嘉
比don't worry Lee高级多了。。。
陈宫 Success
我了个去 谁这么有才。。
补充
刘备Ruby
吕布 Rubert
Gary 关羽
我自己囧过……
强大!
陆逊 Lucy
adele 阿斗
loser 鲁肃
... ...
水浒:
Liqour 李逵
Lincoln 林冲
Sting 史进
Raison 鲁智深
Woolworths 武松
Round.II 阮小二(小阮小七依此类推)
Chains 张清
Stone 石秀
Sullivan 宋江
抛砖引玉,先编这几个
不能吧,Jeff 成张飞了。。。
喜!
gay 关羽
george曹植
merlion马良
Fungi逢纪
Die邓艾
Lew李儒
penny 潘金莲。。(同学说的)
Yahoo!:羊祜
呵呵
Yahoo!:羊祜
呵呵
yahoo,亮了~!
笑尿了~~
快帮我想个英文名………………
试问,曾经哪个翻译这么做过?牛!
怒马
Richard 芮祉(不太有名,不过也是三国人物哈)
东汉末丹杨(今江苏江宁东南)人。字宣嗣,芮玄父。从孙坚征伐有功,先后任九江太守、吴郡太守,有治绩。
姜维怎么称呼,除了孔明他就是我偶像了
justwe吧,姜维。
好逗啊
留个名..chocolate
坑爹的翻译啊
呵呵,真为难
adam
阿斗
Dean
丁仪
Roger 于禁。。。我在边看名字边想。。
太史慈 tess
左慈 josh
卢植 louis
杨仪 jan
法正 fucking
荀攸 shawn
董卓 danger
朵思大王 doris
!!! 太惊艳了..哈哈
怎么没有貂蝉啊!
武侠人名翻译的至高境界
李莫愁:Dont't worry Lee
李寻欢:Be happy Lee
韦小宝:Hi baby(喂!小宝)
任我行:Let me go
无崖子:No tooth son
乔峰:Look Crazy(瞧疯)
令狐冲:Make the fox rush
谢逊:Thankson
张无忌:Whatever Zhang
黄药师:DR.Huang
杨过:Fault Yang
向问天:To ask sky
容嬷嬷:Let me touch touch
欧阳锋:Oh Sun Crazy
梅超风:Mei Super Wind
我想要那张配图~谁有啊~~
笑死我了
楼上,俺也翻译了一下,吼吼。。。。
> 我来回应