When the child was a child
It walked with its arms swinging,
wanted the brook to be a river,
the river to be a torrent,
and this puddle to be the sea.
When the child was a child,
it didn’t know that it was a child,
everything was soulful,
and all souls were one.
When the child was a child,
it had no opinion about anything,
had no habits,
it often sat cross-legged,
took off running,
had a cowlick in its hair,
and made no faces when photographed.
When the child was a child,
It was the time for these questions:
Why am I me, and why not you?
Why am I here, and why not there?
When did time begin, and where does space end?
Is life under the sun not just a dream?
Is what I see and hear and smell
not just an illusion of a world before the world?
Given the facts of evil and people.
does evil really exist?
How can it be that I, who I am,
didn’t exist before I came to be,
and that, someday, I, who I am,
will no longer be who I am?
When the child was a child,
It choked on spinach, on peas, on rice pudding,
and on steamed cauliflower,
and eats all of those now, and not just because it has to.
When the child was a child,
it awoke once in a strange bed,
and now does so again and again.
Many people, then, seemed beautiful,
and now only a few do, by sheer luck.
It had visualized a clear image of Paradise,
and now can at most guess,
could not conceive of nothingness,
and shudders today at the thought.
When the child was a child,
It played with enthusiasm,
and, now, has just as much excitement as then,
but only when it concerns its work.
When the child was a child,
It was enough for it to eat an apple, … bread,
And so it is even now.
When the child was a child,
Berries filled its hand as only berries do,
and do even now,
Fresh walnuts made its tongue raw,
and do even now,
it had, on every mountaintop,
the longing for a higher mountain yet,
and in every city,
the longing for an even greater city,
and that is still so,
It reached for cherries in topmost branches of trees
with an elation it still has today,
has a shyness in front of strangers,
and has that even now.
It awaited the first snow,
And waits that way even now.
When the child was a child,
It threw a stick like a lance against a tree,
And it quivers there still today.
1
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.
2
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
3
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
6
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
8
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
14
创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
The mystery of creation is like the darkness of night--it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
16
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过
去了。
I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.
18
你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
What you are you do not see, what you see is your shadow.
20
我不能选择那最好的。
是那最好的选择我。
I cannot choose the best.
The best chooses me.
The first time when I saw her being meek that she might attain height.
The second time when I saw her limping before the crippled.
The third time when she was given to choose between the hard and the easy, and she chose the easy.
The fourth time when she committed a wrong, and comforted herself that others also commit wrong.
The fifth time when she forbore for weakness, and attributed her patience to strength.
The sixth time when she despised the ugliness of a face, and knew not that it was one of her own masks.
And the seventh time when she sang a song of praise, and deemed it a virtue.
山路——席慕容
我好像答应过你
要和你 一起
走上那条美丽的山路
你说 那坡上种满了新茶
还有细密的相思树
我好像答应过你
在一个遥远的春日下午
而今夜 在灯下
梳我初白的发
忽然记起了一些没能
实现的诺言 一些
无法解释的悲伤
在那条山路上
少年的你 是不是
还在等我
还在急切地向来处张望
爱——罗伊·克里夫特
我爱你,
不光因为你的样子,
还因为,
和你在一起时,我的样子。
我爱你,
不光因为你为我而做的事,
还因为,
为了你,我能做成的事。
我爱你,
因为你能唤出,
我最真的那部分。
我爱你,
因为你穿越我心灵的旷野,
如同阳光穿越水晶般容易。
我的傻气,我的弱点,
在你的目光里几乎不存在。
而我心里最美丽的地方,
却被你的光芒照得通亮。
别人都不曾费心走那么远,
别人都觉得寻找太麻烦,
所以没人发现过我的美丽,
所以没人到过这里。
忘掉它——提斯代尔
忘掉它,像忘掉一朵花,
像忘掉炼过纯金的火焰,
忘掉它,永远,永远,时间是良友,
他会使我们变成老年。
如果有人问起,就说已忘记,
在很久,很久的往昔
像朵花,像把火,像只无声的脚印
在早被遗忘的雪里。
赋别----郑愁予
这次我离开你,是风,是雨,是夜晚
你笑了笑,我摆一摆手
一条寂寞的路便展向两头了
念此际你已回到滨河的家居
想你在梳理头发或是整理湿了的外衣
而我风雨的归程还正长
山退得很远,平芜拓得更大
哎,这世界,怕黑暗已真的成形了……
你说,你真傻,多像那放风筝的孩子
本不该缚它又放它
风筝去了,留一线断了的错误
书太厚了,本不该掀开扉页的
沙滩太长,本不该走出足印的
云出自山谷,泉水滴自石隙
一切都开始了,而海洋在何处
「独木桥」的初遇已成往事了
如今又已是广阔的草原了
我已失去扶持你专宠的权利
红与白揉蓝与晚天,错得多美丽
这次我离开你,便不再想见你了
念此际你已静静入睡
留我们未完的一切,留给这世界
这世界,我仍体切的踏着
而已是你的梦境了……"
礼物-----米沃什
如此幸福的一天。
雾一早就散了,我在花园里干活。
蜂鸟停在忍冬花上。
这世上没有一样东西我想占有。
我知道没有一个人值得我羡慕。
任何我曾遭受的不幸,我都已忘记。
想到故我今我同为一个人并不使我难为情。
在我身上没有痛苦。
直起腰来,我望见蓝色的大海和帆影。
当你老了———叶芝
当你老了,头发白了,睡思昏沉
炉火旁打盹,请取下这部诗歌
慢慢读,回想你过去眼神的柔和
回想它们昔日浓重的阴影
多少人爱你青春欢畅的时辰
爱慕你的美丽,假意和真心
只有一个人爱你朝圣者的灵魂
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹
垂下头来,在红火闪耀的炉子旁
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝
在头顶上的山上它缓缓地踱着步子
在一群星星中间隐藏着脸庞
我的孤独是一座花园--------(叙利亚)阿多尼斯
孤独 是一座花园,
但其中只有一棵树。
绝望 长着手指,
但它只能抓住死去的蝴蝶。
太阳 即使在忧愁的时候,
也要披上光明的衣裳。
死亡 来自背后,
即使它看上去来自前方:
前方只属于生命。
疯狂 是个儿童,
在理智的花园里,
做着最美好的游戏。
时光:
在欢乐中浮游,在忧愁中沉积。
遗忘 有一把竖琴,
记忆用它弹奏无声的忧伤。
世界让我遍体鳞伤,
但伤口长出的却是翅膀。
向我袭来的黑暗,让我更加灿亮。
孤独,
是我向光明攀登的一道阶梯。
我和你的目标—— 萨提亚
我想爱你而不用抓住你
欣赏你而不须批判你
和你齐参与而不会伤害你
邀请你而不必强求你
离开你亦无须言歉疚
批评你但并非责备你
并且
帮助你而没有半点看低你
那么
我俩的相会就是真诚的
而且能彼此润泽
每当我害怕--- 济慈
每当我害怕 生命也许等不及
我的笔搜集完我蓬勃的思潮
等不及高高一堆书,在文字里
像丰富的谷仓,把熟谷子收好
每当我在繁星夜幕上看见
浪漫传奇的巨大云幕征象
我还想,也许我活不到那一天,
以偶然的神笔描出它的幻想
每当我感觉,瞬息的美妙造物啊!
我也许永远不会再看到你
不会再陶醉于无忧的爱情
和它的魅力——于是,在这广大的
世界的岸沿,我独自站定,沉思
直到爱情和声名都没入尘虚
我走在布满雏菊的天上 -----【西班牙】洛尔卡
我走在
布满雏菊的天上
我是圣徒
今天下午我这么想
人们将月亮
放在我的手上
我重新把它
放回天空
上帝用玫瑰和光环
作为对我的奖赏
我走在
布满雏菊的天上
现在我沿着
这片田野
从坏蛋手中
解救那些小姑娘
并将金币
送给所有的少年郎
我走在
布满雏菊的天上
我喜欢你是寂静的——聂鲁达
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样。
你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。
好像你的双眼已经飞离远去,
如同一个吻,封缄了你的嘴。
如同所有的事物充满了我的灵魂,
你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。
你像我灵魂,一只梦的蝴蝶,
你如同忧郁这个字。
我喜欢你是寂静的,好像你已远去。
你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。
你从远处听见我,我的声音无法企及你。
让我在你的沉默中安静无声。
并且让我借你的沉默与你说话,
你的沉默明亮如灯,简单如指环。
你就像黑夜,拥有寂静与群星。
你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮。
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,
遥远且哀伤,仿佛你已经死了。
彼时,一个字,一个微笑,已经足够。
而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。
我想和你一起生活------茨维塔耶娃
在某个小镇,
共享无尽的黄昏
和绵绵不绝的钟声。
在这个小镇的旅店里——
古老时钟敲出的微弱响声
像时间轻轻滴落。
有时候,在黄昏,自顶楼某个房间传来笛声,
吹笛者倚著窗牖,
而窗口大朵郁金香。
此刻,你若不爱我,我也不会在意。
在房间中央,一个磁砖砌成的炉子,
每一块磁砖上画著一幅画:
一颗心,一艘帆船,一朵玫瑰。
而自我们唯一的窗户张望,
雪,雪,雪。
你会躺成我喜欢的姿势:慵懒,
淡然,冷漠。
一两回点燃火柴的刺耳声。
你香烟的火苗由旺转弱,烟的末梢颤抖著,颤抖著
短小灰白的烟蒂——连灰烬
你都懒得弹落——
香烟遂飞舞进火中。
独居者-----蒂丝黛尔
随着岁月的流逝,我的心渐渐地充实
现在应酬少了,不用象年轻的时候
与每一个来访的人分享我自己
心里有什么话,也不用再把它说出来
他们来了,走了,都是一样的
只要我自立,自强,还拥有力量
在一个夏夜爬上山巅
看成群的星星朝我涌来
让他们相信,我爱,比我做的更多
让他们相信,我在意,尽管我一个人走
假如这让他们更骄傲,也没什么了不起
我还是完整的,象一朵花或一块石头
丝路——五月天阿信
如果流浪是你的天赋
那么你一定是我最美的追逐
如果爱情是你的游牧
拥有过是不是该满足
谁带我踏上孤独的丝路
追逐你的脚步
谁带我离开孤独的丝路
感受你的温度
我将眼泪流成天山上面的湖
让你疲倦时能够扎营停驻
羌笛声胡旋舞为你笑为你哭
爱上你的全部放弃我的全部
爱上了你之后我开始领悟
陪你走了一段最唯美的国度
爱上了你之后我从来不哭
谁是谁的幸福
我从来不在乎
谁是谁的旅途
我只要你记住
星星就是穷人的珍珠
你的笑支撑着我虔诚的最初
狂风沙是我单薄衣服
穿越过亚细亚的迷雾
羌笛声胡旋舞为你笑为你哭
爱上你的全部放弃我的全部
云破日出
你是那道光束
带着平凡的我走过奇迹旅途
爱上了你之后我从来不哭
我从来不在乎
谁是谁旅途
我只要
你记住
早晨的风暴------张枣
昨夜里我见过一颗星星
又孤单又晴朗,后半夜
这星星显得异常明亮
像一个变化多端的病者
又像一个白天饮酒的老人
我心里感到担忧和诧惊
早晨醒来果然听到了风声
所有的空门嘭然一片
此起彼伏,半天不见安静
这四月的风暴又纤美又清洁
转瞬即逝,只留下一些气味
一些气味带来另一些气味
不住地围绕我,让我思绪万千
忽而我幻想自己是一个老人
像我曾经见过的某一个
叮咛自己不去干某一些事情
忽而觉得自己渺小得可怜
跟另一个渺小的人促膝交谈
最后分开,又一直心心相印
或者这些,或者那些
在这个清洁无比的上午
风暴刚刚过去,鸟儿又出来
它们有着这么多的地方和姿态
一些东西丢失了,又会从
另一些东西里面出现
一些事情做完了;又会使
其它的事情显得欠缺
我想起我遥远的中学时代
老师放低的温柔的声音
在一个大阴天,回家以前
上午的书页散发往年的清香
我发现自己变成许多的人
漫游在众多而美妙的路上
最后大家都变成一个人,一个老人
像我某一天见过的那个
不识字,却文质彬彬
我又干渴又思睡,瞥见
中午,美丽如一个智慧
消逝的是早上的那场风暴
更远一些,是昨夜的那颗星星
如果沉默
下雨了,
你出不了门了,
看不了美景了。
我打电话给你,
想要转移你的注意力,
不让你再为天气发愁。
可是你却心不在焉,
电话打到一半你就沉默了。
天晴了,
你出门了,
看着美景着,
我打电话给你,
想听听你的心情,
让你注意你可能会忘记的风景。
可是你却心系美景,
电话打到一半你就沉默了。
我想你了,
想听听你的声音了,
可是你在忙着自己事情,
无心聊天,
电话讲到一半,
你就沉默了,
只有我无声的思念
蔓延在电话两端。
如果再次沉默了,
请念首诗我听。
当你
不愿告诉我你的心情
不愿告诉我你的经历
不愿告诉我你的想法的时候,
我希望我可以从你读诗的语气里
听见你的心情,
我希望我可以从诗的内容上
知道你的经历,
我希望我可以从诗的感情上
知道你的想法。
爱情
hooyee
撇、点、点、点
很久以前,这个动作带来的符号
是一只手
一只在空气中伸展的手
伸向你
肌肤的接触
抵达另一颗心灵
星星的光
那是死掉的热和力量
为了另外一个生命
点、横折钩
一个屋顶,一个房子
一百万年以前,或许更久以前
言说的是一个寓言
在今天呈现
是说我们一起有一个房子
是说你必须有一个房子
心才可以安置
一颗心才可能安置在另一个心
里面、住在一起
永不分离
永不
心和心,熔在一起
溶在一起
在某一刻,融在一起
是什么力量
要我们的手最终握在一起
静静的、温暖的
感觉一棵树的生长
想象整个宇宙的绿色
意识到我在这里
你也在这里
过去、现在
和未来
看着时间、地点
我用食指
一笔一划
写下“爱”这个字眼
用的是廿年的整个心
那个瞬间
潮湿的心里
都是你,你灵魂的样子
安静的、音乐的
在生活里展现、发光
温暖而有力量
2010、9、3下午六时
爱你那么好
hooyee
一只鸟,灰色的翅膀
五月十号的下午六点零二分
飞过,七百万人城市
念着你的名字
贝贝,念着你的名字
飞过门框、飞过树梢、、、
飞、飞、飞、、、、、、
停不下来
你会不会有阴影啊
隔着夜,隔着星星和蛙鸣
你问我。玫瑰,迷迭香
和一朵百合,开放
爱上是短暂的花谢
爱你是冗长的花开
一天、一年、一生、、、、、、
爱你那么好
五月十一号的中午
我想你,溺在凯莉斯威的声音里
白菜、黄瓜和鲍鱼的忧伤
整个院子都是绿色的
苹果、水晶有亮紫色的光
整个中午都是温暖的
一个中午,有一个中午
爱你那么好
你好像装作什么都没有发生啊
发生了什么
我装作什么都没有发生
所有的一切都不曾发生过
像风吹过了湖面,停下来的湖面
像抽搐过了的心,嘭,嘭,嘭、、、
一跳,一跳,跳到了
另一个怀抱,那么好
爱你那么好,那么好
像一颗星星一闪,另一颗星星
慢慢地灭,慢慢地,灭
冷了,灰了
没了
原创?真厉害呀~
hooyee诗与长相严重不符~哈哈哈哈。
无怨的青春---席慕容
在年青的时候
如果你爱上了一个人
请你一定要温柔地对待她
不管你们相爱的时间有多长或多短
若你们能始终温柔地相待 那麽
所有的时刻都将是一种无暇的美丽
若不得不分离
也要好好地说一声再见
也要在心里存著感谢
感谢她给了你一份记意
长大了之后 你才会知道
在蓦然回首的一刹那
没有怨恨的青春 才会了无遗憾
如山岗上那静静的晚月
江城子-苏轼
十年生死两茫茫。
不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,
尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡。
小轩窗,正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
料得年年断肠处,
明月夜,短松冈。
见与不见--仓央嘉措
你见,或者不见我
我就在那里
不悲不喜
你念,或者不念我
情就在那里
不来不去
你爱,或者不爱我
爱就在那里
不增不减
你跟,或者不跟我
我的手就在你手里
不舍不弃
来我的怀里
或者
让我住进你的心里
默然 相爱
寂静 欢喜
有人读过这首诗给我听,很美。
哇你好幸福,有人为你读这首诗!
那一年,那一月,那一日——仓央嘉措
那一夜,我听了一宿梵唱,不为参悟,只为寻你的一丝气息。那一月,我转过所有经轮,不为超度,只为触摸你的指纹。那一年,我磕长头拥抱尘埃,不为朝佛,只为贴着了你的温暖。那一世,我翻遍十万大山,不为修来世,只为路中能与你相遇。那一瞬,我飞升成仙,不为长生,只为佑你平安喜乐。那一天,那一月,那一年,那一世那一天闭目在经殿的香雾中蓦然听见你诵经的真言那一月我转动所有的经筒不为超度只为触摸你的指尖那一年我磕长头匍匐在山路不为觐见只为贴着你的温暖那一世我转山转水转佛塔呀不为修来世只为在途中与你相见天空中洁白的仙鹤请将你的双翅借我我不往远处去飞只到理塘就回那一天,我闭目在经殿的香雾中,蓦然听见你颂经中的真言;那一月,我摇动所有的经筒,不为超度,只为触摸你的指尖;那一年,磕长头匍匐在山路,不为觐见,只为贴着你的温暖;那一世,转山转水转佛塔,不为修来世,只为途中与你相见。那一月,我轻转过所有经筒,不为超度,只为触摸你的指纹;那一年,我磕长头拥抱尘埃,不为朝佛,只为贴着你的温暖;那一世,我翻遍十万大山,不为修来世,只为路中能与你相遇;只是,就在那一夜,我忘却了所有,抛却了信仰,舍弃了轮回,只为,那曾在佛前哭泣的玫瑰,早已失去旧日的光泽
这个很美
老师上课教过。呵呵
《夕阳break》
是谁打碎了夕阳
片片粼粼浮在青山湖上
民工的娘
在扁舟上
打捞
她懂
夕阳碎了
也是宝藏
《婵娟幼年时》
婵娟幼年时
还不会在这酒杯里跳舞
苏学士就把他捞了出来
挂上西楼晾干
白石说
那是扬州的眼泪
柳三变说那只不过是虫虫梳妆的镜台
明月奴的爸爸又喝醉了
谁也不知道
下一次
他又会说你像谁
婵娟
你还小
还不懂阴晴圆缺
等你长大了
你就会发现
放翁和子美
早已在你的石榴裙下
比着伤悲
上周,偶然路过德芭与彩虹,觉得氛围很好,地板很不结实的样子,很好
在那里定了一部诗集,有空会常去坐坐
希望能成为武汉人文的一粒种子吧,德芭与彩虹
谢谢(^_^)欢迎你常来
发呆的幸福
十一月十五日的太阳
温暖,早上八点二十三分
我在发呆,和我一样呆的阳光
照我,照着忧伤和一棵树
有一种甜蜜袭来
蝴蝶和蝴蝶,在41度水的阳光里
翩翩起舞,开心得像孩子
一个发呆的笑脸
换来一脸可爱的笑
捂着百合花的唇,笑微微
为什么非要成为花痴
才笑得无边无际,幸福也无边无际
打造个泥娃娃,再吹口仙气,成就佳缘
想你的时候,发呆的时候
什么时候才能抵达快乐
和幸福的边缘,然后努力攀登
看山、看水、看风
看日、看月、看你。。。
看万事万物的极致
二只蚂蚁在雨歇后的窗台上劳作
三棵小树在夜里安静生长,向上
你说:忍受孤独意味着成熟
那让二颗心一起,静静地发呆好了
发呆,发呆,发呆。。。到孤独
到成熟,到月亮亮成星星,
星星和星星之间,闪炫目的光
2010-11-18下午4时
发呆的时候,总觉得时间过得好慢~
天气真好——韩东
天气真好
我走在街上
九月的阳光 以及万物
既美又浮华
美得过分 多余
空出了位置
就像和亲爱的死者 肩并着肩
和离去的生者 手挽着手
短暂的爱情—〈美〉兰斯敦·休斯
因为你是我的一支歌
我唱你不能太久太多
因为你是我的一场祈祷
我不能到处把你絮说
因为你是我的一朵蔷薇
盛夏之后你将一去不复回
PS 别人的翻译,没找到英语原文,但由于自己觉得不怎么顺口,改了几个小词,不知道有没有画蛇添足或者班门弄斧之嫌,有的话还请见谅= =
我用什么才能留住你?——博尔赫斯
我用什么才能留住你?
我给你贫穷的街道、绝望的日落、破败郊区的月亮。
我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。
我给你我已死去的先辈,人们用大理石纪念他们的幽灵:
在布宜诺斯艾利斯边境阵亡的我父亲的父亲,两颗子弹射穿了他的胸膛,蓄着胡子的他死去了,士兵们用牛皮裹起他的尸体;我母亲的祖父——时年二十四岁——在秘鲁率领三百名士兵冲锋,如今都成了消失的马背上的幽灵。
我给你我写的书中所能包含的一切悟力、我生活中所能有的男子气概或幽默。
我给你一个从未有过信仰的人的忠诚。
我给你我设法保全的我自己的核心——不营字造句,不和 梦想交易,不被时间、欢乐和逆境触动的核心。
我给你,早在你出生前多年的一个傍晚看到的一朵黄玫瑰的记忆。
我给你你对自己的解释,关于你自己的理论,你自己的真实而惊人的消息。
我给你我的寂寞、我的黑暗、我心的饥渴;我试图用困惑、危险、失败来打动你。
所有的春天都在街上跟在我的后面。
这些日子不是突然发生变化,而是一天酷似一天,仿佛在照镜子。
我的全部道路就是从孤独走向人间。
我当真是把我自己的心灵,而不是意图,献给了我所写的东西。
在我漫长的一生中,有多少小小的子弹落到我身上,击中我的心灵。在那些曾经受伤的地方,就生长出思想来。
——米·普里什文
《Song of Childhood》 —By— Peter Handke
When the child was a child
It walked with its arms swinging,
wanted the brook to be a river,
the river to be a torrent,
and this puddle to be the sea.
When the child was a child,
it didn’t know that it was a child,
everything was soulful,
and all souls were one.
When the child was a child,
it had no opinion about anything,
had no habits,
it often sat cross-legged,
took off running,
had a cowlick in its hair,
and made no faces when photographed.
When the child was a child,
It was the time for these questions:
Why am I me, and why not you?
Why am I here, and why not there?
When did time begin, and where does space end?
Is life under the sun not just a dream?
Is what I see and hear and smell
not just an illusion of a world before the world?
Given the facts of evil and people.
does evil really exist?
How can it be that I, who I am,
didn’t exist before I came to be,
and that, someday, I, who I am,
will no longer be who I am?
When the child was a child,
It choked on spinach, on peas, on rice pudding,
and on steamed cauliflower,
and eats all of those now, and not just because it has to.
When the child was a child,
it awoke once in a strange bed,
and now does so again and again.
Many people, then, seemed beautiful,
and now only a few do, by sheer luck.
It had visualized a clear image of Paradise,
and now can at most guess,
could not conceive of nothingness,
and shudders today at the thought.
When the child was a child,
It played with enthusiasm,
and, now, has just as much excitement as then,
but only when it concerns its work.
When the child was a child,
It was enough for it to eat an apple, … bread,
And so it is even now.
When the child was a child,
Berries filled its hand as only berries do,
and do even now,
Fresh walnuts made its tongue raw,
and do even now,
it had, on every mountaintop,
the longing for a higher mountain yet,
and in every city,
the longing for an even greater city,
and that is still so,
It reached for cherries in topmost branches of trees
with an elation it still has today,
has a shyness in front of strangers,
and has that even now.
It awaited the first snow,
And waits that way even now.
When the child was a child,
It threw a stick like a lance against a tree,
And it quivers there still today.
《只当听雨声》——奥克塔维奥·帕斯
听我说,只当听下雨的声音,
既不聚精会神,也别漫不经心,
脚步轻轻,霏霏细雨,
空气又是水分,时间化作烟云,
白昼尚未离去,
黑夜尚未降临,
街头拐角处
一片雾沉沉,
停顿的转折点
时间一次次的变幻,
听我说,只当听雨声,
你并没有听,只用向里睁开的眼睛
听我倾诉衷情,
你睡着,五个感官却很清醒,
声切切,步浅浅,雨绵绵,
空气和水,没有重量的语言:
你我过去曾是,现在依然,
年年岁岁,这个瞬间,
没有重量的时间,巨大的忧患,
听我讲,只当听雨声一样,
潮湿的沥清在闪光,
呵气站起并行走,
黑夜敞开并将我凝望,
是你和你呵气的形状,
是你和你黑夜的面庞,
你和你的头发,缓慢的闪电,
你穿过街道并走进我的前途,
水的脚步落在我的眼睑,
听我说,只当听雨声,
沥青在闪光,你穿过街道,
是在黑夜里漫游的雾,
是在你床上酣睡的夜,
是你呼吸的波澜,
你水的手指弄湿我的前额,
你火的手指点燃我的双眼,
你气的手指打开时间的眼睑,
幻影与复活的涌现,
听我说,只当听雨声,
岁月流逝,瞬间归来,
可听见隔壁房间中你的脚步声响?
不在这里也不在那里:你听它们
是在另外的时间也就是现在,
你听这时间的脚步
时间是既无重量又无方位之地的发明者,
你听雨水在阳台上流淌,
黑夜在树丛中便更是黑夜,
光线已经在枝叶中筑起巢房,
朦胧的花园四处游荡
——请进,你的影子会覆盖在这页纸上。
《飞鸟集》Stray Birds(Excerpts) By Tagore
1
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.
2
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
3
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
6
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
8
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
14
创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
The mystery of creation is like the darkness of night--it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
16
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过
去了。
I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.
18
你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
What you are you do not see, what you see is your shadow.
20
我不能选择那最好的。
是那最好的选择我。
I cannot choose the best.
The best chooses me.
弥合 ——梅尔
成群的飞鸟穿透云层
撕裂的云彩弥散,带走
整个白昼
满月在低空中沉吟
煽动黑夜巨大的鼻翼
月的光华,穿过破裂的门楣
为你画眉
夜的暗面的,你的眼睛
是暗夜里的星辉
阖眼安睡的世界
用律动的呼吸
涤荡你躁动的血液
你总是在经历困难,而苦难
好像饭后的趣谈
只有在这片刻的阒寂里
平静带来自由
时间好像后退
黄昏的余晖,把战马带回白昼
《冬晨》
(挪威)豪格
当我在这个早晨醒来,
窗玻璃已经结霜,
而我发热于一场美梦。
火炉从它欣赏过的一块木材中
彻夜倾倒出温暖。
《吉雨》——木心
“倔强是最难改的脾气。”
“假如要改,也会倔强地去改。”
“不用改,只有倔强的人才温柔。”
“怎见得呢?”
“譬如说,穿着讲究,就是对自己的温柔。”
卡洛伊漫画里的文字 觉得它们像诗一样美
“你知道吗,伊莎贝尔?我有一棵洋槐树,它开花早,通知我春天到了 。
另外,我喜欢在下雨天赤脚走路 。喜欢有柑橘花与茉莉花芳香的空气 。
下午,我喜欢站在楼房最高房间的窗口,因为我不想错过每一次日落 。
我常去捕捉鸟儿们的歌唱 。我在云和事物的形状之间寻联系,以此为乐 。
我喜欢悠闲地喝点酒,让眼中闪烁着新的星星,听着博莱罗舞曲 。
我不知道我为什么要将所有这些我从未告诉过任何人的事情告诉你,伊莎贝尔……”
同样是卡洛伊漫画里的配文 没有题目
这是披着薄纱的格罗利亚 带着悠远而蓝色的眼神
带着石榴红的小嘴在一扇橱窗中微笑
还有漆皮衬里的鞋子 闪烁着太阳的星星
清洁美丽总是很时髦 整整齐齐的像是要去参加婚礼
我经常去看她 因为我爱这个女人 用纤维灰浆做成的女人
她不像那些轻浮的青春少女 她们抓伤我的额头和脸
成串成串地吃光我的橙子 连根拔掉我的幻想……
她在她的玻璃窗里期待着 看到我在这个街角来回走动
像一个情人一样 像一只小鸟一样对我喊道 救救我!救救我!
然后我们逃走去写我们的故事 我拿着一块石头冲向玻璃
我带着她跑啊跑一直到了我的大门口
她的整个身体在我的环抱中颤抖着 三月的月亮对着我们微笑
我们在雨中跳着一曲华尔兹舞
一二三 一二三
一切都无所谓
我对她说着我们的未来 她静静地哭泣
我向你发誓这是真的
在四堵墙与一面屋顶之中 痛苦一阵一阵地在她胸中爆发
我在自己的手中握着世界 我们使过去成为一首诗中的一句失落的诗句
这时 他们来了……
将我推搡着带离了我的家
将我关在这四堵白墙之中
我的朋友们到这里看我
一个月一个月的来
两个月两个月的来
六个月七个月的来
这首好有画面感,录下来应该好听呢
《我的心曾悲伤七次》
----卡里·纪伯伦 Kahlil Gibran
第一次,当它本可进取时,却故作谦卑;
第二次,当它在空虚时,用爱欲来填充;
第三次,在困难和容易之间,它选择了容易;
第四次,它犯了错,却借由别人也会犯错来宽慰自己;
第五次,它自由软弱,却把它认为是生命的坚韧;
第六次,当它鄙夷一张丑恶的嘴脸时,却不知那正是自己面具中的一副;
第七次,它侧身于生活的污泥中,虽不甘心,却又畏首畏尾。
Kahlil Gibran,1883—1931
The first time when I saw her being meek that she might attain height.
The second time when I saw her limping before the crippled.
The third time when she was given to choose between the hard and the easy, and she chose the easy.
The fourth time when she committed a wrong, and comforted herself that others also commit wrong.
The fifth time when she forbore for weakness, and attributed her patience to strength.
The sixth time when she despised the ugliness of a face, and knew not that it was one of her own masks.
And the seventh time when she sang a song of praise, and deemed it a virtue.
月光穿过迷雾流泻进来,仿佛可以畅饮。
我们的行为依附我们,犹如磷光依附磷。
真正的雄辩是放弃雄辩。
因为大家只考虑抒情,根本就不顾准确性了。
你期待的这种人,向你自身索取吧。从你自身得到吧。
我们还需要想一想,种子发芽的痛苦状(胚芽冲出壳所付出的努力令人敬佩。)
这个傍晚我懂得了,每个灵魂都要把些秘密带进坟墓,永远藏在里面。
——安德烈.纪德
眉目——木心
你的眉目笑语使我病了一场
热势退尽,还我寂寞的健康
如若再晤见,感觉是远远的
像有人在地平线上走,走过
只剩地平线,早春的雾迷蒙了
所幸的是你毕竟算不得美
美,我就病重,就难痊愈
你这点儿才貌只够我病十九天
第二十天你就粗糙难看起来
你一生的华彩乐段也就完了
别人怎会当你是什么宝贝呢
蔓草丛生,细雨如粉,鹧鸪幽啼
我将迁徙,卜居森林小丘之陬
静等那足够我爱的人物的到来
我的一生——博尔赫斯
这里又一次
饱含记忆的嘴唇
独特而又与你们的相似。
我就是这迟缓的强度
一个灵魂。
我总是靠近欢乐也珍惜痛苦的爱抚。
我已渡过了海洋。
我已经认识了许多土地;我见过一个女人和两三个男人。
我爱过一个高傲的白人姑娘
她拥有西班牙的宁静。
我见过一望无际的郊野
西方永无止境的不朽在那里完成。
我品尝过众多的词语。
我深信这就是一切而我也再见不到再做不出新的事情。
我相信我日日夜夜的贫穷与富足
与上帝和所有人的相等。
极点——博尔赫斯
那些期待你胆怯的人们留下的文字
肯定不会使你得救;
你不是别人,此刻你只是
你自己的足迹布下的迷阵的中心。
耶稣或苏格拉底的磨难
以及暮色黄昏时分
在花园中圆寂的佛法无边的悉达多
也挽救不了你的性命。
你亲手写下的文章、亲口说出的话语
也只能是飞絮浮尘。
天意之中没有怜悯,
上帝的暗夜漫无边际。
你的存在就是光明,不停流逝的光明。
你是那每一个孤独的瞬息
葬礼蓝调——奥登
停止所有的时钟,切断电话
给狗一块浓汁的骨头,让他别叫
黯哑了钢琴,随着低沉的鼓
抬出灵怄,让哀悼者前来。
让直升机在头顶悲旋
在天空狂草着信息他已逝去,
把黑纱系在信鸽的白颈,
让交通员戴上黑色的手套。
他曾经是我的东,我的西,我的南,我的北,
我的工作天,我的休息日,
我的正午,我的夜半,我的话语,我的歌吟,
我以为爱可以不朽:我错了。
不再需要星星,把每一颗都摘掉,
把月亮包起,拆除太阳,
倾泻大海,扫除森林;
因为什么也不会,再有意味。
宁静的自得——博尔赫斯
光明的文字划过黑暗,比流星更为神奇。
认不出来的城市在田野上显得更为高大。
我确信自己生死有命,瞅着那些野心勃勃的人,
试着对他们有所了解。
他们的白天像空中旋舞的套索那么贪婪。
他们的夜晚是刀剑愤怒的间隙,随时准备攻击。
他们侈谈人性。
我的人性在于感到我们都是同一贫乏的声音。
他们侈谈祖国。
我的祖国是吉他的搏动,几帧照片和一把旧剑。
傍晚时柳树林清晰的祈祷。
时间将我消耗。
我比自己的影子更寂静,穿过纷纷扰扰的贪婪。
他们是必不可少的,唯一的,明天的骄子。
我的名字微不足道。
我款款而行,有如来自远方而不存到达希望的人。
过程——林白
一月你还没有出现
二月你睡在隔壁
三月下起了大雨
四月里遍地蔷薇
五月我们对面坐着
犹如梦中
就这样六月到了
六月里青草盛开 处处芬芳
七月,悲喜交加
麦浪翻滚连同草地 直到天涯
八月就是八月
八月我守口如瓶
八月里我是瓶中的水 你是青天的云
九月和十月 是两只眼睛
装满了大海 你在海上 我在海下
十一月尚未到来 透过它的窗口
我望见了十二月
十二月大雪弥漫
对岸——泰戈尔
我渴望到河的对岸去。
在那边,好些船只一行儿系在竹竿上;
人们在早晨乘船渡过那边去,肩上扛着犁头,去耕耘他
们的远处的田;
在那边,牧人使他们鸣叫着的牛游泳到河旁的牧场去;
黄昏的时候,他们都回家了,只留下豺狼在这满长着野
草的岛上哀叫。
妈妈,如果你不在意,我长大的时候,要做这渡船的船
夫。
据说有好些古怪的池塘藏在这个高岸之后。
雨过去了,一群一群的野鹜飞到那里去。茂盛的芦苇在
岸边四周生长,水鸟在那里生蛋;
竹鸡带着跳舞的尾巴,将它们细小的足印在洁净的软泥
上;
黄昏的时候,长草顶着白花,邀月光在长草的波浪上浮
游。
妈妈,如果你不在意,我长大的时候,要做这渡船的船
夫。
我要自此岸至彼岸,渡过来,渡过去,所有村中正在那
儿沐浴的男孩女孩,都要诧异地望着我。
太阳升到中天,早晨变为正午了,我将跑到你那里去,
说道:“妈妈,我饿了!”
一天完了,影子俯伏在树底下,我便要在黄昏中回家来。
我将永不像爸爸那样,离开你到城里去做事。
妈妈,如果你不在意,我长大的时候,要做这渡船的船
夫。
印记
席慕容
不要因为也许会改变
就不肯说那句美丽的誓言
不要因为也许会分离
就不敢求一次倾心的相遇
总有一些什么
会留下来的吧
留下来作一件不灭的印记
好让好让那些
不相识的人也能知道
我曾经怎样深深地爱过你
感觉
顾城
天是灰色的
路是灰色的
楼是灰色的
雨是灰色的
在一片死灰中
走过两个孩子
一个鲜红
一个淡绿
《寂寞》
戴望舒
园中野草渐离离,
托根于我旧时的脚印,
给他们披青春的彩衣,
星下的盘从兹消隐。
日子过去,寂寞永存,
寄魂于离离的野草,
像那些可怜的灵魂,
长得如我一般高。
我今不复到园中去,
寂寞已如我一般高,
我夜坐听风,昼眠听雨,
悟得月如何缺,天如何老。
《豪放是一种美德》
汪国真
我从眼睛里
读懂了你
你从话语里
弄清了我
含蓄是一种性格
豪放是一种美德
别对我说
只有眼睛才是
心灵的真正折射
如果没有语言
我们在孤寂中
收获的只能是沉默……
多想爱
顾城
走累了
走进深秋
寺院间泛滥的落叶
把我覆盖
多想跌倒
在喧哗中
没入永恒之海
多想,爱
等待骨头变白
到白蒙蒙的雨中去旅行
让手握着手
静静的变成骨骸
雪絮——朗费罗
挣脱开大气的胸膛,
从它层叠的云裳里摇落,
在荒凉的、丰收后的田野上,
在一片林莽,棕黄而赤裸,
静静的,柔软的雪花
缓缓地朝地面落下。
有如我们迷离的梦幻
突然在庄严的字句里成形,
有如我们苍白的容颜
显示了纷乱内心的衷情,
纷乱的天空也表白
它所感到的悲哀。
这是天空所写的诗,
慢慢写在寂静的音节里;
这是绝望的秘密
久久隐藏在阴霾的心底;
现在,对着树林和田野;
它在低低诉说和倾泻。
有你的胸脯,我就心满意足,
有我的翅膀,就足以使你自由。
一向睡在你心田里的事
将由我的口中直达神明。
每日的梦想都在你身上。
你的到来犹如露水洒在花冠上。
你用缺席截断了远方的地平线。
你像海浪一样永远处于逃亡线上。
我说过你曾在风中高歌
仿佛松树,宛若船的桅杆。
你像它们一样细高,一样寡言。
突然间,一次旅行使你伤感。
你像熟路一样热情待客。
为你响起回声和思乡的歌。
我醒来是因为睡在你心上的鸟群
时时要迁徒,时时要逃避。
————————聂鲁达
《即使明年四季再次交替》
我要告诉你
我的春季夏季和秋季
那些美丽和忧郁
我还要告诉你
我喜欢的诗句
并且趁着黄昏或夜晚
温柔地读给你
我要带着你
去爬香山
不坐缆车只爬石梯
我还要带着你
去逛鼓楼
并且趁着黄昏或夜晚
温柔地牵着你
我要告诉你
我的春季夏季和秋季
那些美丽和忧郁
我还要告诉你
我的冬季
多么的需要你
即使明年四季再次交替
—— 司徒稚岛
《出于迷信》-------- 帕斯·捷尔纳克
这印着一只红橙的火柴盒
就是我的斗室。
它不是混迹数日就离开的旅店房,
而是一生的安息所。
我再一次到这里住下
却仅仅是出于迷信。
墙纸的颜色综黄,如同橡树,
还有这门枢在歌唱。
我的手一直没有松开门闩,
任凭你挣扎要出去。
我的额发触到了你的刘海,
我的唇遇到了紫罗兰。
亲爱的,今天你回到这里,
为了纪念那些往日;
你的长裙絮语,像一朵雪花莲
在向这四月请安。
怎能说你不是守火的圣女:
你来时带了一条小凳;
你取下我的一生,如同取自壁架,
并吹去上面的尘土。
童话诗人
——给G·C
你相信了你编写的童话
自己就成了童话中幽蓝的花
你的眼睛省略过
病树、颓墙
锈崩的铁栅
只凭一个简单的信号
集合起星星、紫云英和蝈蝈的队伍
向没有被污染的远方
出发
心也许很小很小
世界却很大很大
于是, 人们相信了你
相信了雨后的塔松
有千万颗小太阳悬挂
桑椹、钓鱼竿弯弯绷住河面
云儿缠住风筝的尾巴
无数被摇撼的记忆
抖落岁月的尘沙
以纯银一样的声音
和你的梦对话
世界也许很小很小
心的领域很大很大
——舒婷写给顾城的诗
我是一棵树(席慕容)
如何让你遇见我
在我最美丽的时刻
为这
我已在佛前求了五百年
求佛让我们结一段尘缘
佛於是把我化做一棵树
长在你必经的路旁
阳光下
慎重地开满了花
朵朵都是我前世的盼望
当你走近
请你细听
那颤抖的叶
是我等待的热情
而当你终於无视地走过
在你身後落了一地的
朋友啊
那不是花瓣
那是我凋零的心
《暴风雨》
先生,开心点,
欢宴结束了。我们这些演员,
正如我预先告诉你的,都是精灵
已在空中消散,成为薄雾。
这个景象如同没有基础的建筑物
耸入云霄的高塔,华丽灿烂的宫殿,
庄严神圣的寺庙,伟大的地球本身,
没错,其内所有一切,都将消散,
就像这个幻想的庆典消逝一样,
连一点废墟也不会留下。我们的本质,
就像梦的本质,我们短促的一生
不过是一场睡眠。
莎士比亚
豹
—— 巴黎植物园
里尔克
它的目光被那走不完的铁栏
缠得这般疲倦,什么也不能收留。
它好像只有千条的铁栏杆,
千条的铁栏后便没有宇宙。
强韧的脚步迈着柔软的步容,
步容在这极小的圈中旋转,
仿佛力之舞围绕着一个中心,
在中心一个伟大的意志昏眩。
只有时眼帘无声地撩起。
于是有一幅图像浸入,
通过四肢紧张的静寂,
在心中化为乌有。
《下雪的早晨》—— 艾青
雪下着,下着,没有声音,
雪下着,下着,一刻不停。
洁白的雪,盖满了院子,
洁白的雪,盖满了屋顶,
整个世界多么静,多么静。
看着雪花飘飞,
我想得很远,很远。
想起夏天的树林,
树林里的早晨,
到处都是露水,
太阳刚刚上升。
一个小孩,赤着脚,
从晨光里走来,
他的脸像一朵鲜花,
他的嘴发出低低的歌声,
他的小手拿着一根竹竿。
他仰起小小的头,
那双发亮的眼睛,
透过浓密的树叶,
在寻找知了的声音……
他的另一只小手,
提了一串绿色的东西——
一根很长的狗尾草,
结了蚂蚱、金甲虫和蜻蜓。
这一切啊,
我都记得很清。
我们很久没有到树林里去了,
那儿早已铺满了落叶,
也不会有什么人影;
但我一直都记着那小孩子,
和他的很轻很轻的歌声。
此刻,他不知在那间小屋里,
看着不停地飘飞着的雪花,
或许想到树林里去抛雪球,
或许想到湖上去滑冰,
但他决不会知道,
有一个人想着他,
就在这个下雪的早晨。
(1)掌中的阳光
我想她了,芭蕉树叶漏了一把阳光
寂寞在掌中生长
此时,野菊花把十二月开成回忆
铺满了向南的山坡
海风从一千公里外吹来
候鸟在冬天里开始想念
羽毛和树叶一起飘落,轻轻地,轻轻地
跌进梦里,有海浪的歌声
(2)不下雪的城市
看不到南方的第一场雪
就像再也看不到她
我这儿开着一年四季的花呀
为何我独怀念那些雪花
不下雪的城市里,没有童话
下着雪的远方,有人把春天写了又擦
擦了又写
《新娘》 索德格朗
我的交际圈是狭小的,我的思想的戒指
套在我的手指上。
在我周围一切陌生的基础上保存一点温暖,
如同水仙花被里那种淡淡的香味。
或成千上万的苹果悬垂在我父亲的庭园里,
它们自己变圆、成熟——
我变化莫测的生命也是如此,
成形、变圆、饱满,光滑而简单。
狭小是我的交际圈,我的思想的戒指
套在我的手指上。
【种种可能】——辛波斯卡
我偏爱电影。
我偏爱猫。
我偏爱华尔塔河沿岸的橡树。
我偏爱狄更斯胜过陀思妥耶夫斯基。
我偏爱我对人群的喜欢
胜过我对人类的爱。
我偏爱在手边摆放针线,以备不时之需。
我偏爱绿色。
我偏爱不把一切
都归咎于理性的想法。
我偏爱例外。
我偏爱及早离去。
我偏爱和医生聊些别的话题。
我偏爱线条细致的老式插画。
我偏爱写诗的荒谬
胜过不写诗的荒谬。
我偏爱,就爱情而言,可以天天庆祝的
不特定纪念日。
我偏爱不向我做任何
承诺的道德家。
我偏爱狡猾的仁慈胜过过度可信的那种。
我偏爱穿便服的地球。
我偏爱被征服的国家胜过征服者。
我偏爱有些保留。
我偏爱混乱的地狱胜过秩序井然的地狱。
我偏爱格林童话胜过报纸头版。
我偏爱不开花的叶子胜过不长叶子的花。
我偏爱尾巴没被截短的狗。
我偏爱淡色的眼睛,因为我是黑眼珠。
我偏爱书桌的抽屉。
我偏爱许多此处未提及的事物
胜过许多我也没有说到的事物。
我偏爱自由无拘的零
胜过排列在阿拉伯数字后面的零。
我偏爱昆虫的时间胜过星星的时间。
我偏爱敲击木头。
我偏爱不去问还要多久或什么时候。
我偏爱牢记此一可能——
存在的理由不假外求。
《瓦尔登湖》梭罗
时间只是我垂钓的溪。
我喝溪水;
喝水时我看到它那沙底,它多么浅啊。
它汩汩的流水逝去了,可是永恒留了下来。
我愿饮得更深,在天空中垂钓,天空的底层里有着石子似的星星。
白昼在前进,仿佛只是为了照亮我的某种工作,我只静静地微笑,笑我自己幸福无涯。
嗯~这段有读过呢~
记得
琼虹
一
你如果
如果你对我说过
一句一句
真纯的话
我早晨醒来
我便记得它
年少的岁月
简单的事
如果你说了
一句一句
浅浅深深
云飞雪落的话
二
关切是问
而有时
关切
是
不问
倘或一无消息
如沉船后静静的
海面
其实也是
静静的记得
三
倘或在夏季之末
秋季之初
写过一两次
隐晦的字
影射那偶然
象是偶然的落雨
也是记得
一见钟情
【波兰】辛波斯卡
他们彼此都相信,
是瞬间迸发的热情使他们相遇。
这种确定是美丽的,
但变幻无常却更加美丽。
因为以前从没有相遇,所以他们确信
他们之间没有什么共同。
但是那从街上、楼梯间、走道里传来的细语——
也许他们早已彼此经过了一百万次?
我想问问他们,
是否还记得——
在某一扇旋转门中,
面对面的那一瞬间?
也许是人群中喃喃的 “对不起”?
话筒里一句简慢的“打错了”?
但是我知道答案。
不,他们不记得。
他们将惊讶的听说,
缘分一直在戏弄他们,
到现在已经多年。
缘分还没有完全准备好,
去变成他们的宿命。
它把他们推近,驱使他们离开,
它拦住他们的去路,
强忍住笑声,
然后跳到一边。
曾经有过预示和信号,
虽然他们还无法读懂。
也许在三年以前,
或者就是上星期二,
某片树叶飘舞,
从他们一个人的肩上到另一个人的肩上?
一些东西掉下来然后又被拾起。
谁又知道,也许是消失在童年灌木丛里的
那只球?
在房门拉手和门铃上,
事先他们一人的手印覆盖在另一人上。
托运的行李箱肩并肩的靠在一起,
在某一个夜里,也许,相同的梦境,
到了早晨就变得模糊。
每一个开始,
终究只是延续,
记载了事件的那本书,
总是从一半之处打开。
别声响
别声响!要好好地藏起
自己的感情还有想往。
任凭着他们在心灵深处
升起、降落、不断回荡。
你应该默默地看着它们,
就象欣赏夜空中的星光。
——别声响!
你怎能表白自己的心肠?
别人怎能理解你的思想?
各人有各自的生活体验,
一旦说出他就会变样。
就像流泉喷出会被弄脏,
怎能捧起它,喝个舒畅!
——别声响!
要学会生活在理智之中,
全宇宙就是你的心房!
可惜神秘而迷人的思想,
会被那外来的噪音扰嚷,
甚至日光也把灵感驱散,
但你要懂得自然的歌唱!
——别声响!
[俄]费.伊.丘特契夫
什么是生活
我们把触角伸向世界每一个角落,想看看别的人怎样生活!我们触摸到他们的痛苦,当我们痛苦,我们品尝到他们的快乐,当我们快乐.一边走, 一边悄声询问:
什么是生活?世界上没有两片相同的树叶,一朵小花,无法模仿和抄袭云朵的舞蹈!听凭轻风从花瓣上拂过,带去花香.她, 只静静地望着!
然后, 留下一个故事.然后, 挣扎着明白.生命不是那个故事,而只是把它纪录下来.世界在措不及防中来临,然后又在措不及防中过去!我们能够把握的,仅仅是此刻!
于是, 故事在我们这里,变得越来越短!后来, 只剩下一些片断.当片断渐渐碎成瞬间.云朵和花朵融合为一.我们忽然明白,这个珍贵的一呼一吸中,藏着生活!
这个珍贵的一呼一吸中,藏着生活!
幸福
赫尔曼黑塞
在你猎取幸福的期间,
你还没有成熟得成为幸福者,
哪怕你最喜爱的已归于你。
在你痛悼丢失的一切,
向着目标忙忙碌碌的期间,
你还不知道什么是安宁。
只有当你放弃一切欲望,
再也不知道目标和追求,
不再以幸福之名称呼幸福。
那时,万事的洪流就不再
冲到你心头,你的灵魂就安静下来。
天真的预示
一颗沙里看出一个世界,
一朵野花里一座天堂,
把无限放在你的手掌上,
永恒在一刹那里收藏。
------------(英)布莱克
If I should see you,after long year.
假使我又见了你,隔了悠长的岁月,
How should I greet, with tears, with silence.
我如何致意,以眼泪,以沉默。
——George Gordon Byron
乔治-乔登-拜伦《春逝》
爱
——罗伊·克里夫特
我爱你,
不光因为你的样子,
还因为,
和你在一起时,我的样子。
我爱你,
不光因为你为我而做的事,
还因为,
为了你,我能做成的事。
我爱你,
因为你能唤出,
我最真的那部分。
我爱你,
因为你穿越我心灵的旷野,
如同阳光穿越水晶般容易。
我的傻气,我的弱点,
在你的目光里几乎不存在。
而我心里最美丽的地方,
却被你的光芒照得通亮。
别人都不曾费心走那么远,
别人都觉得寻找太麻烦,
所以没人发现过我的美丽,
所以没人到过这里。
写在沙上
赫尔曼黑塞
世间美好和迷人的事物,
都只是一片薄雾,一阵飞雪,
因为珍贵而可爱的东西,
全都不可能长存;
不论云彩、鲜花、肥皂泡,
不论焰火和儿童的欢笑,
不论镜子里的花容月貌。
还有无数其他美妙的事物。
它们刚刚出现,便已消失,
只存在短短的瞬间,
仅仅是一缕芳香、一丝微风,
懂得这一切,我们多么伤心。
而所有恒久固定的东西,
我们内心并不珍爱:
散烁冷光的宝石,
沉甸甸灿烂的金条。
就是那数不清的星星,
遥远而陌生的高挂天穹,
我们短暂过客无法比拟,
它们也不会进入我们内心。
不,我们内心所珍爱的,
却是属于凋零的事物,
而且常常已濒临灭亡。
我们最最心爱的,
莫过于音乐的声调,
刚一出现便已消失、流逝,
像风吹、像水流、像野兽奔走,
还缠绕着淡淡伤感,
因为不允许它稍作停留,
稍有片刻的停息、休止;
一声接一声,刚刚奏响,
便已消失,便已经离开。
我们的心便是这样,
爱流动、爱飞逝、爱生命,
爱得宽广而忠贞,
绝不爱僵死的事物。
那固定不变的岩石、星空和珍宝,
我们很快便腻烦,
风和肥皂泡的灵性,
驱使我们永恒变化不停,
它们与时间结亲,永不停留。
那玫瑰花瓣上的露珠,
那一只小鸟的欢乐,
那一片亮云的消散,
那闪光的白雪、彩虹,
那翩翩飞去的蝴蝶,
那一阵清脆的笑声,
所有和我们一触即逝的东西,
才能够让我们体会,
欢乐或者痛苦。
我们爱和我们相同的东西,
我们认识风儿写在沙上字迹。
忘记
古马
"谁来为我们计算我们决定忘记得付出的代价?"
——塞菲里斯:《大海向西》
有一粒盐,不再去想和一条鱼结伴游走的海洋
有一滴露水、
一声鸟鸣、一缕阳光
真的可以淡忘与一个人或者一个世界相关的一切了
是的,一颗星正在教我忘记
教我如何独自摆脱全部的黑暗
但所有“一”让忘记得并不等于零
瞧,我描画的一棵洋葱
它能够说出你栽种在地球以外的水仙的品性
昙花一现前后
等你等你等走了
一个个虔诚的黄昏
多少回的烛光晚会
多少回孤零零一个人
原谅我面对迢迢岁月
不远千里而来
难得有一瞬让我
慕然为你而开
不信人生如此匆匆
竟匀不出你我几分钟
只怕又一次失之交臂
烛渐残我已泪眼朦胧
睡吧睡吧睡吧
我将粲然拌你入梦
梦入雾雾中有冰灯
将照料这短暂的重逢
那么请停留停留一下
你一片洁白的温柔
可怜我照例醒来已盲
看不见你最后的回眸
我既来过你将与我同在
请珍惜这一点遥感的微波
不管明天世界万紫千红
你再也找不到那一朵我
----------绿原
茉莉
茉莉好象
没有什么季节
在日里在夜里
时时开着小朵的
清香的茉莉
想你
好象也没有什么区别
在日里在夜里
在每一个
恍惚的刹那间
——席慕容
谢谢你们添加的诗歌~~~非常美丽~
面包与美酒
-- 荷尔德林
啊,朋友!我们来得太迟.
神祗生命犹存,这是真的.
可他们在天上;在另一个世界
在那里忙碌永生,那么专心致志,
对我们的生存似乎漠然置之.
一叶危舟岂能承载诸神,
人们仅能偶尔领受神圣的丰裕.
生活就是神祗的梦,只有疯狂能
有所裨益,像沉睡一样,
填满黑夜和渴欲.
待到英雄们在铁铸的摇篮中长成,
勇敢的心像从前一样,
去造访万能的神祗.
在这之前,我却常感到,
与其孤身独涉,不如安然沉睡.
何苦如此等待,哑然无语,茫然失措.
可这贫困的时代,诗人何为?
可是,你却说,诗人是酒神的神圣祭司,
在神圣的黑夜中,他走遍大地.
人,诗意的栖居
--------荷尔德林
如果人生纯属辛劳,人就会
仰天而问:难道我
所求太多以至无法生存?是的。只要良善
和纯真尚与人心相伴,他就会欣喜地拿神性
来度测自己。神莫测而不可知?
神湛若青天?
我宁愿相信后者。这是人的尺规。
人充满劳绩,但还
诗意的安居于这块大地之上。我真想证明,
就连璀璨的星空也不比人纯洁,
人被称作神明的形象。
大地之上可有尺规?
绝无。
我是一个任性的孩子 ——顾城
也许
我是被妈妈宠坏的孩子
我任性
我希望
每一个时刻
都象彩色蜡笔那样美丽
我希望
能在心爱的白纸上画画
画出笨拙的自由
画下一只永远不会
流泪的眼睛
一片天空
一片属于天空的羽毛和树叶
一个淡绿的夜晚和苹果
我想画下早晨
画下露水
所能看见的微笑
画下所有最年轻的
没有痛苦的爱情
她没有见过阴云
她的眼睛是晴空的颜色
她永远看着我
永远,看着
绝不会忽然掉过头去
我想画下遥远的风景
画下清晰的地平线和水波
画下许许多多快乐的小河
画下丘陵——
长满淡淡的茸毛
我让他们挨的很近
让它们相爱
让每一个默许
每一阵静静的春天的激动
都成为一朵小花的生日
我还想画下未来
我没见过她,也不可能
但知道她很美
我画下她秋天的风衣
画下那些燃烧的烛火和枫叶
画下许多因为爱她
而熄灭的心
画下婚礼
画下一个个早上醒来的节日——
上面贴着玻璃糖纸
和北方童话的插图
我是一个任性的孩子
我想涂去一切不幸
我想在大地上
画满窗子
让所有习惯黑暗的眼睛
都习惯光明
我想画下风
画下一架比一架更高大的山岭
画下东方民族的渴望
画下大海——
无边无际愉快的声音
最后,在纸角上
我还想画下自己
画下一只树熊
他坐在维多利亚深色的从林里
坐在安安静静的树枝上
发愣
他没有家
没有一颗留在远处的心
他只有,许许多多
浆果一样的梦
和很大很大的眼睛
我在希望
在想
但不知为什么
我没有领到蜡笔
没有得到一个彩色的时刻
我只有我
我的手指和创痛
只有撕碎那一张张
心爱的白纸
让它们去寻找蝴蝶
让它们从今天消失
我是一个孩子
一个被幻想妈妈宠坏的孩子
我任性
1981年3月
瞬间彩虹
克珠活佛
我的青梅竹马总在梦中出现,
倘若捧出心儿怕随云雾飘散;
北斗星光灿烂意欲摘取大难,
本想搭个天梯奈何一筹莫展;
新结识的朋友恰似带露邦锦开得十分鲜艳,
凋谢就在瞬间。
> 我来回应