公告

漪然的广播 ( 全部 )

分享 戴翔 的连载

五万光年的旅人手记
科幻小说连载 | 每周一更新,共 14 期 | 简介: 给有缘看到的人看,如同故事只能讲给坐在你身边的那个过客一般,能坚持多久,取决于你有多着急赶路,人生永远不缺一段精彩的故事,只缺一颗懂得欣赏的心。 每一...

强烈推荐,喜欢科幻或童话的人都可以一读

说:

童趣译文一案的结果是法院调解成功,双方各让一步,他们打9折给翻译稿费,我撤掉之前的日志文,so,只能对不起给我回复的大家了,之前的文章撤掉了,不过这个案件再次告诉我们,作者维权是必要的,而且是有用的,起码稿费是要回来了,顺便给小书房维权联盟打打广告,我们的刘律师真的是个敬业的人哟

写了新日记

小书房年度精选集征稿&征集编辑
大家一定还记得小书房五年精选集吧,这个童话集推出的初衷就是让真正有潜力的新人得到更多的关注和重视,在出版前,这个选集就得到过任溶溶老师的大力赞扬,在当当上架后也收到过大量的读者好评,为了继续发扬小书房的推出新人、重视...

分享网址

童趣米菲译文案公开审理,特在北京市内征集旁听者-小书房-文章

这个案件的起因是,童趣出版公司向我约稿,并已经签署了出版合同,但是由于编辑认为我的译文不符合他们想要的那种风格,所以拒绝出版我的译稿,并拒绝支付合同上约定的报酬。 也许,这只是一件小事,但长久以来,出版...

希望所有的处于弱势群体的作者和译者,能寻找到一个案例,可以为自己遇上的类似情况找到依据,解决困惑,这次公开审理的时间是9月6日星期五下午14点,地点是北京市东城区交道口东大街,地铁5号线北新桥,东城区法院 18法庭,只需携带身份证即可入庭旁听。

分享网址

小书房 - 小书房第五届翻译大赛(秒杀认领图画书!)

活动日期: 2013-08-08 -- 2013-09-18 活动标签: 有奖比赛创作交流 人数限制:现有人数 0,限数 50人,快加入吧. 喜欢图画书吗?有木有看到美图就挪不动步? 喜欢翻译吗?有木有跃跃试欲的冲动? 凯迪克的图画书,本本经典,...

16册凯迪克图画书,等你来认领翻译,先到先得!所有优秀的翻译作品均可能由小书房和金苗网制作成有声读物,由尚童童书出版!8月8日18时,准时开始!

日记 ( 全部 )

2013-09-13 11:25:44
大家一定还记得小书房五年精选集吧,这个童话集推出的初衷就是让真正有潜力的新人得到更多的关注和重视,在出版前,这个选集就得到过任溶溶老师的大力赞扬,在当当上架后也收到过大量的读者好评,为了继续发扬小书房的推出新人、重视新作的优良传统,现在我们决定,在五年精选集的基础上,每年推出一本小书房精选集,暂定名...... (5回应)
2012-09-12 20:18:24
履行约定,撤文。 (19回应)
2012-07-23 10:51:32
发这个贴子的起因是鸟先森看到我的某书评后发的一条广播: “借鉴和抄袭的界限是什么。如果你看见一个好点子,创意点,是别人想出来的。然后你通过自身的能力和资源通过这个点子来进行拓展,完善,完成了一项发明,写出了一本书,画了一幅画。这件作品给你带来名声和财富,那这件作品的原点是借鉴还是抄袭呢。” 个人认为...... (23回应)
2012-07-19 14:44:41
2012-04-26 14:48:49
思考1、著作权和财产权有哪些差异? 一块远古时代的金币,我送给了你,就不再是我的。 一个美人鱼的故事,讲给你听,你记住了,可这个故事并没有从我的脑海中消失。 这,就是著作权作为一种精神财富,和物质财富之间最明显的一个差异:物质财富是守衡的,而精神财富可以无限复制和增加。 我可以用一枚金币换你的一颗珍珠,...... (4回应)

漪然的原创童书 ( 全部 )

原创童书,我真的不得不告别你了么

漪然的留言板 ( 全部52条 )

梅静
梅静: 漪然之后,中国再无纯粹又真心的阅读推广人。 2018-07-07 12:14
 
白夜行者
白夜行者: 一晃都三年了。。。 2018-02-15 00:10
 
南瓜上校
南瓜上校: 又忍不住进来。你在那儿好吗?很想你。 2015-11-05 16:19
 
Siglinde
Siglinde: 天堂没有病魔,谢谢你的坚持。 2015-09-28 22:59
 
桃乐丝的花心木
桃乐丝的花心木: 漪然老师您好!我是出版社的编辑,刚从博洛尼亚儿童书展上引进一套国际绘本,想请您做翻译,不知道怎么联系比较方便呢? 2015-05-14 10:17
 
K
K: 您好,想给您发一个翻译邀请。不知道怎么联系比较方便?:) 2014-09-28 15:54
 
啊吱啊吱
啊吱啊吱: 看到您也在豆瓣很开心!http://site.douban.com/206386/我们的小站首页发布了您的小站链接!如有不妥请联系我们取下。 2013-03-29 13:34
 
森之林儿
森之林儿: 很喜歡《亲爱的老师收》 這本新書 2012-08-06 09:58
 
Lily_茉
Lily_茉: 今天无意搜索最受关注的作者&译者,看到您的签名“翻译只是我的爱好,我的本职是做梦和记录梦”,突然想起曾经也在和某人调侃,说他最喜欢的也是此事,当时还在建议他将职业由工程师改成梦想家~哈哈~突然很多共鸣~ 2012-07-11 23:39
 
思
: 谢谢! 2012-04-14 20:17
 
>
18人
漪然
翻译只是我的爱好,我的本职是做梦和记录梦
  • 作者译者: 漪然
  • 写作类型:小说/散文/杂文/诗歌/其他
  • 代表作: 《四季短笛》 电子工业出版社 2010-05
  • 翻译语言:英语、法语、德语
  • 翻译类型:小说/诗歌/戏剧/其他
  • 代表译作: 《我想去看海》 二十一世纪出版社 2006-09-01
签名

关注该小站的成员 ( 2713 )

  • 微月清光
  • 马丁鹿德银
  • 言木三
  • nikey
  • lingzhao
  • Modesty
  • 花儿与少年
  • 猫小姐

关注该小站的成员也关注

本站由 飞行 于2010年08月24日创建