"a penny for your thoughts"

Luke 2011-04-06 09:48:28

不路
2011-04-06 09:54:13 不路 (大利西方)

学过~~
have a good day~

.
2011-04-06 10:12:05 . (但求遗忘。)

希望您能在小说底下加个注释,这样还能体现了文学翻译中的学术精神。

人中中
2011-04-07 04:52:39 人中中 (一个听歌只听曲调的。。。。)

学习了

邓若虚
2011-04-08 09:56:15 邓若虚 (相信科学,以及思维的乐趣。)

昨天看HBO新剧《欲海情魔》的第一集,凯特·温丝莱特演的Mildred对正在沉思的Wally说,“Penny?”字幕没有翻译出来,但根据语境我想这里应该就是“A penny for your thoughts”的意思。然后想到这篇文,就来说一下啦。

还有《生活大爆炸》里有一个角色的名字就叫"Penny",有一天Sheldon见到她就问:“Penny for your thought.”双关又幽默,哈哈。

yeedar
2011-04-21 14:21:35 yeedar (意达)

呀,三年前和朋友一起翻译小说时,见过这个句子。 当时拿不准,还大讨论一番。。。语境,确实是夫妻之间,和这个漫画里的也很像。

学习了。

Phiphine
2012-04-25 17:07:34 Phiphine

说实话,我看《有人喜欢冷冰冰》时,还真注意到这一句了。

Paradise Falls
2014-08-31 22:16:30 Paradise Falls (面向阳光,自由生长~)
昨天看HBO新剧《欲海情魔》的第一集,凯特·温丝莱特演的Mildred对正在沉思的Wally说,“Penny? 昨天看HBO新剧《欲海情魔》的第一集,凯特·温丝莱特演的Mildred对正在沉思的Wally说,“Penny?”字幕没有翻译出来,但根据语境我想这里应该就是“A penny for your thoughts”的意思。然后想到这篇文,就来说一下啦。 还有《生活大爆炸》里有一个角色的名字就叫"Penny",有一天Sheldon见到她就问:“Penny for your thought.”双关又幽默,哈哈。 ... 邓若虚

看得真仔细~赞一个~