《鼠族》新译本『手写者』征集范例
1986年和1991年,《鼠族》上下册出版,讲述了阿尔特父母从纳粹大屠杀中逃生的真实经历。在书中,犹太人被描画成了鼠,而德国人则是猫。
这是一个真正的“幸存者”的故事——不仅是犹太人怎样从战争中幸存,也是他们的后代们如何从旧事的阴影中幸存。
1992年,《鼠族》获得了普利策奖,也成为了史上唯一获得该奖项的漫画作品。
今年,后浪即将出版这部经典作品的全新译本。为沿袭这部作品的对话及旁白在全球各个版本中均使用手写文字的传统,我们特在此寻求一位『手写者』加入简体中文版新译本的创作中来。
在这篇文章中,后浪为『手写者』们提供了以下范例:
根据范例,大家可以选择自己认为合适的中文字体风格,将『测试文字』书写在一张『无横线/无方格』的白纸上,扫描或拍照上传至征集活动页面的『活动图片』一栏。
《鼠族(新译本)》http://book.douban.com/subject/26449219/
测试稿件上传地址:http://www.douban.com/event/24771673/
☑英文原版《鼠族》(MAUS)的部分内页
☑中文字体风格对照参考
☑需要您手写的『测试文字』
当然,《鼠族》的作者,美国著名漫画家阿尔特•斯皮格尔曼也为大家提供了自己的书写建议,也就是下面这张图:
最后,附上作者给后浪的签名照:D
For Postwave… a wave!
速度上传吧
http://www.douban.com/event/24771673/
这是一个真正的“幸存者”的故事——不仅是犹太人怎样从战争中幸存,也是他们的后代们如何从旧事的阴影中幸存。
1992年,《鼠族》获得了普利策奖,也成为了史上唯一获得该奖项的漫画作品。
今年,后浪即将出版这部经典作品的全新译本。为沿袭这部作品的对话及旁白在全球各个版本中均使用手写文字的传统,我们特在此寻求一位『手写者』加入简体中文版新译本的创作中来。
在这篇文章中,后浪为『手写者』们提供了以下范例:
根据范例,大家可以选择自己认为合适的中文字体风格,将『测试文字』书写在一张『无横线/无方格』的白纸上,扫描或拍照上传至征集活动页面的『活动图片』一栏。
《鼠族(新译本)》http://book.douban.com/subject/26449219/
测试稿件上传地址:http://www.douban.com/event/24771673/
☑英文原版《鼠族》(MAUS)的部分内页
☑中文字体风格对照参考
☑需要您手写的『测试文字』
当然,《鼠族》的作者,美国著名漫画家阿尔特•斯皮格尔曼也为大家提供了自己的书写建议,也就是下面这张图:
最后,附上作者给后浪的签名照:D
For Postwave… a wave!
速度上传吧
http://www.douban.com/event/24771673/
作者的书写建议根本看不清
只是围观。出书之后,会购买的。
建议放大了压根看不清=W=
我想知道繁体版的写出来是什么样子……
字也太多了,密密麻麻根本看不下去。。。简洁一点
找个记者或者小说家来写也不错
好吧 会试一下
我只想说翻译得有点别扭= =
只猜得到作者的建议是:不要写太挤……
给后浪一个。。。浪(招手) 作者好幽默 啊哈哈哈
好像很有趣的样子 可惜我字太丑没法儿参加
看过原版~非常喜欢的书~好想参加,可惜字太丑T.T
必须参加呀,如果能被录取一定会开心死的。
呵呵
> 我来回应