——谢谢Florent Courau(古灏)把这首小诗译成法文 / Assis au bord de la rivière, je fume 我坐在河边抽烟 / Je la connais cette rivière 我认识这条河 / Il y a beaucoup de rivières comme celle là dans le sud 南方有很多这样的河 / Des rivières non navigables 不能行船的河 / Des rivières sans aucun pont 没有桥梁的河 / Qui ...
——谢谢Florent Courau(古灏)把这首小诗译成法文
Assis au bord de la rivière, je fume 我坐在河边抽烟
Je la connais cette rivière 我认识这条河
Il y a beaucoup de rivières comme celle là dans le sud 南方有很多这样的河
Des rivières non navigables 不能行船的河
Des rivières sans aucun pont 没有桥梁的河
Qui déchirent la terre en une voie 在地面上撕开一道
Courant vaste et large 宽阔的水流
Courant boueux et tourbillonnant 浑浊的水流
Courant violent, terrible 凶猛的水流
Rapides aveuglés par le soleil 太阳底下盲目地奔流
Assis au bord de la rivière, je fume 我坐在河边抽烟
C'est un après midi 这是一个下午
Il y a beaucoup d'après midi comme celui là dans le sud 南方有很多这样的下午
Des après midi de canicule 炎热的下午
Des après midi calmes et silencieux 寂静的下午
Ce moment au village que j'ai choisi pour la nuit 这时在我投宿的小镇
C'est vraiment l'heure de la sieste 正是午睡时分
Mais je reste assis au bord de la rivière et je fume 而我坐在河边抽烟
Je feins de réfléchir mais à quoi ? 假装思考着什么
Je connais cette rivière 我认识这条河
Il y a beaucoup de rivières comme celle là dans le sud 南方有很多这样的河
Des rivières sans mémoire 没有记忆的河
Des rivières où l'on se laisse aller 听任自流的河
Qui viennent de nulle part et coulent n'importe où 从不在乎流去哪里
D'entre les chaines de montagnes elles tournent puis tournent encore 在山岭间转弯又转弯
On dirait qu'elles cherchent juste à descendre 好像只是为了坠落
Assis au bord de la rivière, je fume 我坐在河边抽烟
C'est un après midi 这是一个下午
Il y a beaucoup d'après midi comme celui là dans le sud 南方有很多这样的下午
calme et silence, canicule 寂静,炎热
En dépliant la carte j'ai trouvé cette rivière 我摊开地图找到这条河
Mais je n'ai pas trouvé la végétation sur ses deux rives 找不到两岸的草木
最后更新 2014-11-25 14:33:56