盛宴及其邀约

发表于 《草堂》2017年第2期 散文 创作
树上的女主义者指南 ——“野蛮拆卸”诗人杨小滨 茱 萸 我无意在杨小滨这样一个谙于理论的诗人面前,套用些什么理论来解析他的文本。知趣的做法是,只谈自己的阅读感受,并在适当的时候穿插一些含混的说法,以便蒙混过关。过去的杨小滨暂且不论。我注意到他在新世纪(主要是第二个十年)以来设置的几个系列:指南系列、主义系列、女×系列,甚或不知道是否能称之为系列的“树..
发表于 庞培研讨会 散文 创作
谢阁兰的中国与庞培的法兰西 ——《途中:谢阁兰书简》中的四组关系及其他 茱萸 庞培是盛名久著的散文家,他的短诗也沾染上了不少散文的特质。和散文一样,这样的诗(比如写婺源的那部诗集,以及《数行诗》中的诸多短制),对切身经验的反应鲜活而直接,却也因此常常显得随性和散漫,似乎缺乏精准而理智的经营。对散文来说,那或许是优点,但对诗则未必是:诗时刻吁求着内部肌理的...
发表于 《作家》2016年第2期 散文 创作
诗人桑克的“四个四重奏” ——时间、地理、思想光谱与修辞术 茱萸 (一)引言:“孤独的怠工者” 按照业内善于贴标签的惯例,桑克一般被归类于“中间代诗人”的行列——这个当初在诗界势头凶猛如今却后继乏力的提法,似乎要为没赶上“第三代”末班车、而又明显无法归类到新生代的一干人等争得阶段性文学地位而设——言下之意是,要想在夹缝中生存,或许得两头受气。两头受气...
发表于 《扬子江评论》2015年第5期 散文 创作
独立出版物:从“禁区”到“飞地” ——新世纪以来汉语诗歌民刊的语境变迁及形态转向 茱萸 从文言到白话,由古典而现代,回顾百余年来的中国文学史,基本可以断言,若无出版业的勃兴与繁荣,就不会有包括新诗在内之汉语新文学如今的地位与局面。严肃的古典作家们的自我期许和价值实现在于“立言”和“传世”,他们不需要也没有一套类似于现代出版这样的传播形态来确认创作的意义。...
发表于 《诗刊》2015年10月号上半月 散文 创作
是时候了,或“我们气候的诗歌” ——新世纪以来当代诗的语境、问题与主义 茱 萸 所谓“我们气候的诗歌”,是美国诗人华莱士·史蒂文斯(Wallace Stevens)的一首诗的题目。将这个说法及这首诗援引入本文话题的语境,主要是因为,诗的末节所描绘的状况,不惟恰好构成对新世纪十五年以来整体的汉语诗歌生态的隐喻——本文将在结束之时点明,这个隐喻是如何勾连起现实的——,而...
发表于 《收获》2016年第6期 散文 创作
陈东东:海神的导游图 茱萸 1、海神的一夜 在MU5117航班逼仄的经济舱内,我打开随身携带的电脑,浏览起了一个文件名为“游侠传奇”的Word文档。那是陈东东写的回忆八十年代写作经历和诗人交往的一篇长文。没有什么能比这一幕更奇异的了:它的作者此时正坐在我的旁边,我遭遇着文中那个处于八十年代的青年版陈东东,又面对着现实世界里已然步入中年深处的当下版陈东东;后... (4回应)
发表于 《先锋诗》第二辑,长江文艺出版社 散文 创作
赞叹何以可能 ——兼议哑石近作 茱萸 文字建立起人类文明的秩序,有着古老的起源和强大的繁殖力量;和这种令人惊异的早熟事物相比,标点符号却出奇地沉溺于一种“晚婚晚育”的境况当中。感叹号可能是比其他标点还更晚出现的一类,据说迟至14世纪的佛罗伦萨,才开始有人在著作中使用这种脱胎于拉丁文的标点;直到17世纪,关于它的隐约讨论,还闪现在莎士比亚——他在《冬天的...
发表于 《诗建设》2015年夏季号,作家出版社 散文 创作
移灯傍影,就座说诗 ——略读杨典 茱 萸 空山琴愁,黝黑的少年因制度而豹变 ——杨典《一九八七(一)》 杨典的诗法中,有一路擅用蛮力,无论辞章、意象、观点或机锋,先不论内在之理路,但有联想或互文,只管先楔了进来,颇有巧取豪夺之气概。譬如于《打火石》里,唐人杜甫(检书烧烛短)、日人千利休(千宗易)和西域人佛图澄并出,酒、茶和禅齐举,不仅有..
发表于 《深圳特区报》2014年4月19日 散文 创作
春天的诗消息 ——《六户诗》初读印象 茱萸 新诗百年,情况奇特:一方面,无数人在哀叹它的“边缘化”,这期间夹杂的,除了旁观者的痛心疾首,就是诗人们的自我抱怨;另一方面,它又仿佛进入了一种前所未有的兴盛之境,海量的选本、诗集、评论和研讨,正在为这种通货膨胀般的亢奋提供着佐证。一边是自怜,一边是自恋,一会抛出前途黯淡的提示,一会则制造出盛大的虚假繁荣...
发表于 《评诗》第2辑,长江文艺出版社,2014.11 散文 创作
提示茎、梗、叶的火红 ——黄灿然诗中的冥想、审视与见证 茱萸 一、伟大的鼓励与提示 在如今这个标榜“跨界”的时代,只带着“诗人”这独一重的身份、像八十年代那样“腰间挂着诗篇”(李亚伟语)出现在大家面前的人,固然有着纯粹性的古老授权,却多少显出些底气不足。在这种语境下,翻过卡瓦菲斯、巴列霍和布罗茨基等众多国外诗人的诗,译过卡尔维诺、桑塔格和米... (1回应)
<前页 1 2 3 后页>