评论·访谈

Bovinokov 2015-12-07 19:59:09
☆Bibliography Works by J.L.Borges [Dates correspond to first editions] Fervor de Buenos Aires, Buenos Aires 1923. Luna de enfrente, Buenos Aires 1925. Inquisiciones, Buenos Aires 1925. El tamaño de mi esperanza, Buenos Aires 1926. El idioma de los argentinos, Buenos Aires 1928. Cuaderno San Mar......

Bovinokov 2015-02-02 11:46:38
神秘与光辉的博尔赫斯   让·端木松   《时光的味道》为法国当代作家让·端木松的随笔集。全书分为九个部分,共计文章百篇。从追溯历史渊源,点评时事政要,到品析文化大家,阐述文学流派……古往今来,面面俱到。文风幽默老到,于短小精悍的篇幅中充满智慧与点睛之笔。    布宜诺斯艾利斯的荷马   我第一次见......

Bovinokov 2015-01-12 19:25:31
《博尔赫斯谈话录》 后记 1982年阿根廷和英国在马尔维纳斯群岛(Malvinas,英阿争议领土,英国称之为福克兰群岛Falkland)的血性战争结束后,有人问豪尔赫·路易斯·博尔赫斯,谁是正义的一方?博尔赫斯是地地道道的阿根廷人,先祖可以追溯到古老的西班牙征服者和克里奥尔人(criollo,西班牙裔拉美人),但他......

Bovinokov 2014-11-25 14:30:03
林一安 原载于《外国文学》2005年第六期 著名的英国东方学家阿瑟•韦利(Arthur Waley ,1889 —1966) 的东方古典文学译作是很受博尔赫斯推崇赞赏的。他认为韦利译的《源氏物语》再现了紫色部“流畅而又神奇”的笔锋,显示了“小说中人物的激情”,从而使读者“倾听了紫色部的心声”。从此,他对这位“天才翻译家”便......

Bovinokov 2014-11-21 13:26:46
[哥伦比亚]哈·阿尔瓦拉多 张永泰 译 博尔赫斯的传记说明,他是一个经济拮据,缺乏理解,孜孜于传播自己作品的凡人。人们虽然可以从他的著作中捕捉到一些爱情问题上不幸遭遇的蛛丝马迹,而他本人却竭力保持着他生活上的这部分隐私。因而,他不得不和对他控制极其严格的母亲生活在一起。 许多女人的名字以他文学上...... (2回应)

Bovinokov 2014-09-08 19:04:20
WHAT I LOST WHEN I TRANSLATED JORGE LUIS BORGES Andrew Hurley(translator of Collected Fictions of Jorge Luis Borges) University of Puerto Rico Some fifteen years ago, after I had been translating for three or four years and thought—a little prematurely it turned out—that I knew what I was doin......

Bovinokov 2014-04-02 13:39:49
博尔赫斯——他那阿兹特克女人的盲目的脸,是那种隐语的老骗子面孔,在他张开的眼睛中,闪过一阵阵镁光灯,却不能使他的面部有所感动。盲人们似乎总是昂着头,露在水的外面。但是他们在非真实和诡计方面具有天赋。我确信他们仅仅通过听觉和嗅觉,就能知道有多少人在听他讲话,相差不会超过十个人。会议是没有任何意义......

Sphinxxxx 2014-02-19 19:14:49
一 我有一个写诗的朋友,喜欢博尔赫斯到了迷狂的程度。若是有人胆敢当他面对博尔赫斯这个名字语露不敬,他是不会吝惜一身的蛮力和在大学武术队专门学来的拳脚功夫的。在八十年代中后期的文学圈子里,博尔赫斯这几个字仿佛是吸附了某种魔力,闪耀着神奇的光辉,其威力与今天的村上春树大致相当。我的这位朋友由于爱屋......

Sphinxxxx 2012-05-03 11:21:22
作者简介:何塞•查拉尔卡(1941-)是哥伦比亚著名的小说家、散文家。生于卡尔达斯省考卡河畔的马尼萨莱斯市。自幼喜欢读文学故事。中学的文学课程进一步提高了他对小说的阅读兴趣并学习写作。最初在刊物上发表习作。六十年代初露头角。1973年出版第一本短篇小说集《蚂蚁的颜色》受到欢迎。七年后又出版第二本短篇小说集...... (1回应)

<前页 1 2 后页>