出漢關-王心心
出漢關 Tshut Hàn-kuan
主唱:王心心|琵琶、二弦、三弦:王心心|洞簫:王心心、魏伯年
註:_(_)表示括号前为现泉州音,括号内为南管专用的“鹧鸪音”,或为古泉州话的标准音。[_]中为南管中起辅助作用的过渡音,无实义。
出[於]漢關來[於]到只①
tshut [ir] Hàn-kuan lâi [ir] kàu tsí
阮哪為著紅顏命帶孤星
guán ná uī-tio̍h hông-gân miā-tuà-koo-tshinn
來到雁門關 [毋汝]哪見禽鳥哀怨聲悲
lâi-kàu Gān-bûn-kuan [m̄-lír] ná-kìnn khîm-tsiáu ai-uàn-siann-pi
阮身[於]到只 今卜怙誰通[於]訴起
guán sin [ir] kàu tsí tann berh kǒo tsuî thang [ir] sòo-khí
見許②番軍障③重疊
kìnn hír huan-kun tsiùnn tîng-tia̍p
[毋汝]𤆬④阮心內乜⑤[於]驚疑
[m̄-lír] tshuā guán sim-lāi mih [ir] kiann-gî
今旦出塞 受盡風霜慘[於]傷悲
kim-tuànn tshut-sài siǔ-tsīn huang-sng tshám [ir] siong-pi
看見孤雁佇許天邊
khuànn-kìnn koo-gān tǐr-hír thinn-pinn
親像昭君一般無二
tshin-tshiǔnn Tsiau-kun tsi̍t-puann-bô-lī
漢宮[於]君王 汝身佇許朝中
Hàn-kiong [ir] kun-ông lír sin-tǐr hír tiâu-tng
做乜知阮暗障切啼
tsuè(tsirè)-mih tsai guán àm-tsiùnn tshueh(tshireh)-thî
恨殺⑥奸臣賊延壽 騙金[於]不就
hūn(hīrn)-suah kan-sîn tsha̍t Iân-siū phiàn-kim [ir] put-tsiū
掠阮行圖進送外夷
lia̍h guán hîng-tôo tsìn-sàng guā-í
除非殺死延壽
tîr-hui suah--sí Iân-siū
奸臣若毋斬除
kan-sîn lio̍k-m̄ tsám-tîr
[毋汝]昭君只琵琶 會來彈出斷[於]腸詩
[m̄-lír] Tsiau-kun tsí pî-pê ě(irě)-lâi tuânn-tshut tuān [ir] tiông-si
延壽若毋斬除
Iân-siū lio̍k-m̄ tsám-tîr
[毋汝]昭君只琵琶 會來彈出斷[於]腸詩
[m̄-lír] Tsiau-kun tsí pî-pê ě(irě)-lâi tuânn-tshut tuān [ir] tiông-si
註:
①只:读做tsí,近指词,相当于“这”,「只一」合音,tsí+it=tsi̍t,就是我们现在用的「即/這」
②許:读做hír,远指词,「許一」合音,hír+it=hit,就是我们现在用的「彼」
③障:读做tsiùnn,在这里是“这么”的意思
④𤆬:读做tshuā,是“带领”、“引领”的意思,引申为“引起”,“使得”,台语歌多唱成「引阮」
⑤乜:读做mih,疑问词,相当于“何”,如「為乜」「做乜」;也可解释为“物”,如「别乜」「啥乜」,本字可能就是「物」,如「啥乜」台教育部推荐用字为「啥物」
⑥殺:读做suah,是白读音,文读音为sat,白读音suah也较为常用,比如“杀鸡”除了「刣雞thâi-kue」也有「殺雞suah-kue」的说法
主唱:王心心|琵琶、二弦、三弦:王心心|洞簫:王心心、魏伯年
註:_(_)表示括号前为现泉州音,括号内为南管专用的“鹧鸪音”,或为古泉州话的标准音。[_]中为南管中起辅助作用的过渡音,无实义。
出[於]漢關來[於]到只①
tshut [ir] Hàn-kuan lâi [ir] kàu tsí
阮哪為著紅顏命帶孤星
guán ná uī-tio̍h hông-gân miā-tuà-koo-tshinn
來到雁門關 [毋汝]哪見禽鳥哀怨聲悲
lâi-kàu Gān-bûn-kuan [m̄-lír] ná-kìnn khîm-tsiáu ai-uàn-siann-pi
阮身[於]到只 今卜怙誰通[於]訴起
guán sin [ir] kàu tsí tann berh kǒo tsuî thang [ir] sòo-khí
見許②番軍障③重疊
kìnn hír huan-kun tsiùnn tîng-tia̍p
[毋汝]𤆬④阮心內乜⑤[於]驚疑
[m̄-lír] tshuā guán sim-lāi mih [ir] kiann-gî
今旦出塞 受盡風霜慘[於]傷悲
kim-tuànn tshut-sài siǔ-tsīn huang-sng tshám [ir] siong-pi
看見孤雁佇許天邊
khuànn-kìnn koo-gān tǐr-hír thinn-pinn
親像昭君一般無二
tshin-tshiǔnn Tsiau-kun tsi̍t-puann-bô-lī
漢宮[於]君王 汝身佇許朝中
Hàn-kiong [ir] kun-ông lír sin-tǐr hír tiâu-tng
做乜知阮暗障切啼
tsuè(tsirè)-mih tsai guán àm-tsiùnn tshueh(tshireh)-thî
恨殺⑥奸臣賊延壽 騙金[於]不就
hūn(hīrn)-suah kan-sîn tsha̍t Iân-siū phiàn-kim [ir] put-tsiū
掠阮行圖進送外夷
lia̍h guán hîng-tôo tsìn-sàng guā-í
除非殺死延壽
tîr-hui suah--sí Iân-siū
奸臣若毋斬除
kan-sîn lio̍k-m̄ tsám-tîr
[毋汝]昭君只琵琶 會來彈出斷[於]腸詩
[m̄-lír] Tsiau-kun tsí pî-pê ě(irě)-lâi tuânn-tshut tuān [ir] tiông-si
延壽若毋斬除
Iân-siū lio̍k-m̄ tsám-tîr
[毋汝]昭君只琵琶 會來彈出斷[於]腸詩
[m̄-lír] Tsiau-kun tsí pî-pê ě(irě)-lâi tuânn-tshut tuān [ir] tiông-si
註:
①只:读做tsí,近指词,相当于“这”,「只一」合音,tsí+it=tsi̍t,就是我们现在用的「即/這」
②許:读做hír,远指词,「許一」合音,hír+it=hit,就是我们现在用的「彼」
③障:读做tsiùnn,在这里是“这么”的意思
④𤆬:读做tshuā,是“带领”、“引领”的意思,引申为“引起”,“使得”,台语歌多唱成「引阮」
⑤乜:读做mih,疑问词,相当于“何”,如「為乜」「做乜」;也可解释为“物”,如「别乜」「啥乜」,本字可能就是「物」,如「啥乜」台教育部推荐用字为「啥物」
⑥殺:读做suah,是白读音,文读音为sat,白读音suah也较为常用,比如“杀鸡”除了「刣雞thâi-kue」也有「殺雞suah-kue」的说法
> 我来回应