约翰·贝里曼《梦歌》选译

《梦歌》选译

作者:
冷霜
分类:
诗歌   译作
发表于:
《诗歌月刊》2002年第8期
作品描述:
约翰·贝里曼的诗
1人
2010-11-10 21:28:12
约翰•贝里曼(John Berryman,1914-1972),自白派诗歌的重要代表,美国当代最富创造性的诗人之一。代表性作品为两部长诗:《向布雷兹特里特夫人致敬》(1953)和《梦歌》(1969),1972年自杀身亡。 / 《梦歌》由385首诗组成,每首3节,每节6行,诗行长短有致,韵脚松紧不拘。诗中的主人公亨利和艾略特创造的普鲁弗洛克一样,是20世纪美国诗歌中一个不朽的文学形象。关于他,贝里曼自..
2010-11-10 21:28:28
气哼哼亨利藏了 一天, / 亨利愤愤难平。 / 我懂他的意思,——想把事情拖下去。 / 他们以为他们能干这个 / 正是这想法使亨利心怀恶意离开。 / 而他本该露面并且发言。 / 整个世界像一个毛料情人 / 一度确似在亨利一边。 / 后来背叛了。 / 此后一切都未像它可能或应该的那样结束。 / 我不明白,被撬开 / 让整个世界看过后,亨利为什么还活着。 / 现在他不得不说的是一个漫长的 / 奇迹这世界能忍受...
2010-11-10 21:28:46
一边往她小巧、芬芳的肉体里 / 填进辣子鸡,一边,她瞥了我 / 两眼。 / 兴奋得都晕了,我饥饿地回视 / 仅仅因为还有她的丈夫和另外四个人 / 我才没有扑上去 / 或倒在她的小脚旁边,喊道: / “灿烂夫人,这么长的黑夜的年代里 / 你是亨利迷茫的双眼所享用过的 / 最火爆的一个。”我继续吃 / (真让人绝望)我的意大利冰糕。——勃恩斯先生:满满当当, / 这世界,尽是吃饭的姑娘。 / ——黑发,拉...
2010-11-10 21:29:24
上帝保佑亨利。他活得像只老鼠, / 起初头上 / 头发浓密。 / 亨利不是个胆小鬼。根本不是。 / 他从未放弃过任何事;相反 / 他挺着,当同情之类的东西越来越稀薄。 / 所以亨利或许是个人。 / 让我们调查一下。 / ……我们调查过了;很好。 / 他是个有人情味儿的美国男人。 / 是这样。我的情人儿在刹车。 / 我的厚脸皮在疼。来吧,蔑视我吧,安排我出路。 / 上帝是亨利的敌人。我们在作交易……那么...
2010-11-10 21:27:44
生活是,朋友们,令人厌倦的。我们不能这么说。 / 毕竟,天空闪烁,大海渴望, / 我们自己也闪烁和渴望, / 而且在我小时候我母亲就对我说: / (一遍又一遍)“什么时候承认你厌倦了 / 都意味着你没有 / 内心的源泉。”现在我断定我没有 / 内心的源泉,因为我无比厌倦。 / 人们令我厌倦, / 文学令我厌倦,尤其是伟大的文学, / 亨利令我厌倦,以及他和阿喀琉斯一样糟的 / 那些困苦和抱怨, / 他...
2010-11-10 21:31:23
压在亨利心上,一件事,曾 / 如此沉重,倘若他有一百年时间 / 或更长,流着泪,失眠,多久 / 亨利也不能恢复。 / 在亨利耳中,始终一再地响起某个地方的 / 低声咳嗽,一丝气味,一阵排钟似的声音。 / 像一张肃穆的锡耶纳人※的脸, / 在他记忆中还有另一件事,那种耻辱 / 平静的轮廓一千年也不会模糊。幽灵一般, / 他注视着,眼睛睁着,又一无所见。 / 所有的钟声都说:太迟了。这不是为了泪水;...
2010-11-10 21:32:55
说话声,说话声。阳光渐熄,鸟已离去。 / 几个月前,他对我说了谎,他朋友般的风趣 / 如今已滑向歉意。 / 我很遗憾这位年长的天才记得它。 / 我一无所是,无以在他的思想里占据 / 片刻。我们 / 应邀去他的小屋,三个人, / 分作两组;他说话犹如朱庇特。 / 我坐在那里,满心敬仰, / 全神贯注,而他的玩笑就像频频点头 / 为我们洞穿了我们最奇特的经历。他 / 似乎管辖着一些奇异的事物: / 好啊。...
2010-11-10 21:35:30
他看书看到很晚,在缅因州,理查德家, / 32岁了?理查德和海伦挺在床上, / 我的好老婆挺在床上。 / 我要做的不过是脱光了上床, / 把书签插到书里,然后睡觉, / 醒过来,一顿热扑扑的早餐。 / 正对着海滨是一座岛屿,普蒂马南, / 从理查德家的草坪过去,海岸几乎是垂直的。 / 凌晨四点的一阵寒意。 / 创造一个人只需几分钟。 / 此时此地的一片专注。 / 突然,与巴赫不同, / 真可怕,与巴赫不...