译诗 ( 全部 )

保罗·马吉诗选 (试发表)
2018-11-15 18:15:46
保罗·马吉(Paul Magee,1970-),澳大利亚诗人,堪培拉大学艺术与设计学院创意写作中心副教授,诗歌评论者。著有《石头明信片》(Stone Postcard,墨尔本约翰莱昂纳多出版社 2014年);《书的立方根》(Cube Root of Book,墨尔本约翰莱昂纳多出版社 2006年)。曾获得阿德莱德文学节文学创新奖、安妮·埃尔德(Anne Elder)最佳诗歌图书奖,并获得澳大利亚文学研究会诗歌图书推荐,有多...
2018-11-15 18:12:03
乔治·巴科维亚:罗马尼亚诗人。本名乔治·瓦西里乌,乔治·巴科维亚是他的笔名。1881年巴科维亚出生在巴克乌,父亲是一位商人。他的妻子阿加莎·格里戈埃斯库是一位杂志的编辑,也是老师。他1933起一直住在布加勒斯特,也就是她妻子工作的城市。巴科维亚小时候即表现出诗歌、音乐和绘画的天赋,体育上也表现优秀。他十二岁的时候因为教堂司事疏忽被关在教堂的塔楼里一整夜,后来写出了他...
2018-11-15 18:10:20
圣•丹尼•加尔诺:加拿大法语诗人、画家,1912年生于加拿大。他的堂妹是作为小说家和诗人的安妮•埃贝尔。他的童年主要在家族魁北克的庄园中度过。13岁时,他便以一首《恐龙》获得省际散文竞赛一等奖。两年后他又以一首《秋天》获得加拿大作家协会颁发的奖项。1923年他随父母搬到蒙特利尔,并在那儿学习古典文学。1925年他在蒙特利尔学院学习绘画,获得绘画铜奖和二等奖。1934年,...
2018-11-15 12:58:42
阿莱杭德娜·皮扎尼克(Alejandra Pizarnik):阿根廷诗人。1936年出生于一个犹太移民之家。她在布宜诺斯艾利斯大学史哲学院学习一年后即出版了她的第一本诗集《在他乡》。很快,她就开始学习绘画。此后她又出版了《最后的天真》和《失落的冒险》两本诗集。1968年她获得了古根海姆奖,1971年又获得福布莱特奖学金。1972年,皮扎尼克因服用过量的速可眠而离开人世。 / I.预感的形状 / ..
2018-11-18 18:50:33
塞西莉亚·梅雷莱斯(CECÍLIA MEIRELES):巴西现代主义诗人,1901年11月7日出生于里约热内卢,被普遍认为是巴西最好的女诗人。她的抒情诗和高度个人化的诗歌通常形式简单,但包含复杂的象征手法和意象。三岁成为孤儿,由慈爱的祖母抚养长大,九岁开始写诗。18岁出版了她的第一本诗集《幽灵》(1919),这是一本象征主义传统的十四行诗集,为她在文坛赢得了声誉。1939年出版诗集《旅途... (2回应)
2018-11-15 09:07:18
《进入自我》 / 我的愿望之一就是那些黑暗的树木, / 它们又老又结实,几乎从不被微风所动, / 愿它们不是,现在的样子,只是阴暗的面具, / 而是远远延伸,直至毁灭的边缘。 / 我不应被拒绝,但有一天 / 我将悄然离开,进入它们的广袤之中 / 不害怕是否能找到开阔之地, / 或高速路,缓慢的车轮在那里洒下沙粒。 / 我想不到有什么理由我该回转, / 或那些人为何不应沿着我的足迹 / 赶上我,他... (6回应)

随手译 ( 全部 )

2018-11-15 18:26:53
《他的梦》 / 叶芝 / 我在华美的船尾摇动 / 一支桨的握杆 / 我可以驶向的任何地方 / 人们都奔向海滩。 / 尽管我本会使人群安静 / 但空无一人,唯有一句 / "那华美的床上 / 穿着寿衣的形体是什么啊?" / 鱼群在边上吐着水泡 / 呼喊那下面的东西, / 它的四肢如此庄严, / 它名叫甜蜜的死亡。 / 虽然我将手指放在唇上, / 但除了继续那首歌,我还能做什么呢? / 那鱼那人群那华美的船 / 整夜呼喊...
2018-11-15 18:25:26
《六节诗》 / 伊丽莎白·毕肖普 / 九月的雨落在屋子上 / 渐暗的光中,老祖母 / 坐在厨房,和孩子一起 / 围在“小奇迹牌”火炉边, / 阅读年历上的笑话, / 谈笑中掩藏她的泪水。 / 她认为她春分时的眼泪 / 和敲打屋顶的雨水 / 都被年历所预言, / 但只有祖母才知道。 / 铁茶壶在炉子上歌唱。 / 她切下一些面包,对孩子说, / 是时候喝下午茶了;但孩子 / 正凝视茶壶上微小坚硬的泪珠 / 在滚烫的黑色...
2018-11-15 18:24:47
《绅士夏洛特》 / 伊丽莎白·毕肖普 / 哪只眼属于他? / 那个肢体卧于 / 镜旁? / 因为两者都不比 / 对方更清晰 / 颜色也一致, / 都没有遇到某个陌生人 / 在这腿和腿以及 / 手臂等等的排列中。 / 对他头脑而言 / 这表明 / 存在一个镜像 / 大致沿着我们 / 称为脊柱的线。 / 他谦逊地感觉到 / 他的身体 / 一半是镜子, / 否则为何他是 / 对称的? / 镜子一定是 / 从他中间延伸, / 要么就是从边缘。 / 但他疑惑...

其它 ( 全部 )

2018-11-15 18:32:00
《潸然泪下》 傍晚时分 我坐着看孩子们玩耍 我看见那些笑脸 但它们不属于我 我坐着,看着, 不禁潸然泪下 我的财富买不到一切 我多想听见孩子们歌唱 而我只听到 雨水落在地上的声响 我坐着,看着, 不禁潸然泪下 傍晚时分 我坐着看孩子们玩耍 做着那些我曾做过的事 他们却认为很新鲜 我坐着,看着, 不禁潸然泪下 As Tears Go By It is the ev...
2018-11-15 18:31:16
《如果我可以》 我宁愿是一只麻雀而不是一只蜗牛 是的,如果可以,我一定这样选择 我宁愿是一把铁锤而不是一根铁钉 是的,如果真的可以,我一定这样选择 我宁愿离去,航行远方 像一只天鹅,来到又离开 如果一个人被束缚于土地 他会向世界发出最悲哀的鸣响 我宁愿是一座森林而不是一条街道 是的,如果可以,我一定这样选择 我宁愿感受大地在我脚下 是的,如果..
1人
桑婪
生命因理想而獨特。


  • 译者: 桑婪
  • 翻译语言:英语
  • 翻译类型:小说/散文/诗歌
  • 代表译作: 《我们生活的故事》 浦睿文化·湖南文艺出版社 2018-1
签名

关注该小站的成员 ( 324 )

  • yidiandandan
  • 特德休斯爱好者
  • 鱼游
  • 仙童
  • linfanshuai
  • 维特根舒坦
  • Jade
  • 木郎

关注该小站的成员也关注