【序】Hennef足球学校,以及“怎样成为国家队主帅?”

阿鲸 2011-11-01 06:39:21

LyridsMC
2011-11-01 07:41:01 LyridsMC (Keep Calm and Stay Dench)

感觉主要是翻译者的中文功底比较深厚……

阿鲸
2011-11-01 08:08:12 阿鲸 (Tschüss ist immer Wiedersehen)

哎?有吗?我加了太多个人感情进去了?

LyridsMC
2011-11-01 08:31:13 LyridsMC (Keep Calm and Stay Dench)

没……没有……就是感觉而已= =

因为很多词和短语,翻的很“地道”……虽然我没看过原书,也不懂德语。

LyridsMC
2011-11-01 08:37:45 LyridsMC (Keep Calm and Stay Dench)

随便举例,比如最后一段里的:

翻天覆地、变革、效应、灰暗、挚爱、着实惊人、理所当然、境界、人格魅力、融为一体、毫无争议、君主、正襟危坐、阐明、进化之路……等等……很地道的中文 :XD

翻译是一门艺术,我觉得我永远翻不到这样的境界和高度。

斋卤味
2011-11-01 09:00:50 斋卤味 (寡人有疾,寡人话痨)

说起来的确是“直线思维”的效率会高一点吧。我就是直线思维的人,嘿嘿。

Kahnbanana
2011-11-01 15:52:23 Kahnbanana

啧啧。。来顶,期待待续~

paradoxluna
2011-11-01 15:55:32 paradoxluna (Eine lyrische Anekdote)

@阿鱼,das finde ich auch~~

阿鲸
2011-11-01 18:55:55 阿鲸 (Tschüss ist immer Wiedersehen)

@paradoxluna

Herzlichen Dank!
Aber das ist nur der Anfang.Wir sollen weitere zusammenarbeiten. XD

阿鲸
2011-11-01 19:12:27 阿鲸 (Tschüss ist immer Wiedersehen)

@LyridsMC

翻译这门学问太高深了,我也只是翻着玩玩而已,最主要的目的还是攒rp XD