对我说

森林
森林: 最好请一些高水平的翻译,一些骗稿费的翻译作品读起来真的#¥……%! 2018-08-19 21:24
 
不是呆不
不是呆不: 您好。我写了一部很特别的小说。想要投稿给你们洽谈有关实体出版的事宜。不知能否将收稿邮箱给我?我相信,您看来我的稿子,一定会有兴趣的。这是我的邮箱:MickWeit@126.com。我衷心期待着您的回信。相信这一定会是一次愉快的合作。 2016-05-23 18:43
 
子文东
子文东: 代回复一下@苏打*泡~ 古登堡(Gutenberg)是欧洲印刷术的改革者,由他开始,图书出版才在西方大规模普及。古登堡计划是把已经超过版权期限,进入公有领域的图书免费在网络向公众开放的一个项目。译言古登堡是把这些免版权费的书籍翻译成中文。 2015-06-21 14:26
 
苏打*泡
苏打*泡: 请问 公司为名字什么叫做古登堡啊? 2015-01-07 20:42
 
kordelia
kordelia: 前一秒钟还看到《芬妮希爾 : 一個歡場女子的回憶錄》正准备在豆瓣阅读购买 然后那个版本的所有链接都无法打开了 是被删除条目了吗 好捉急啊啊啊啊 2014-04-24 21:09
 
当绿爱上蓝
当绿爱上蓝: 期待着你们的狄更斯短篇随笔集 2013-11-15 10:56