安那其字幕公社的公告栏

字幕製作類文章 ( 全部 )

2012-07-26 11:06:18
《野豬狩獵的幾個場景》的德文字幕
文/熊仔俠 之前,我在廣州組織字幕製作講座的時候也介紹過解決SRT字幕的空格無效問題。所謂的「空格無效」就是SRT文檔因為電腦文本編碼不同(中文Windows系統的默認文本編碼通常為ANSI;拉丁語系Windows系統的默認文本編碼為Unicode或UTF-8)的緣故所造成的現象(如下圖): 儘管這樣的SRT字幕在電影播放時候仍會正常顯示...... (5回应)
2012-07-20 19:51:58
首條字幕行應該顯示在第41秒(目前慢了兩秒鐘)
文/熊仔俠 Subresync除了能夠實現圖形字幕OCR的功能之外,其實還有另外一種功能——調整圖形字幕時間軸。對於不少熟悉字幕的朋友來說,調整字幕(SRT格式為主)的情況可是屢屢預見。我們一般可以通過火鳥字幕合併器或者某些播放器實現。但是不少上傳到射手網的字幕不一定是文本字幕。筆者之前看的日本電影《走私者》就只有...... (2回应)
2012-07-20 11:21:12
這篇文章是我的豆友Taba於2011年初所寫的。感覺很實用,遂轉載到公社,以供各位奮戰在字幕製作(尤其是在痛苦OCR)的朋友! 教程所提及的軟件系Vobsub裡頭一個叫Subresync的子軟件: 1.操作系統為Window7的朋友,可以到這裡獲取軟件(Vobsub安裝軟件) 2.操作系統為XP的朋友,可以到這裡獲取獨立版的Subresync(殺毒軟件有...... (3回应)
安那其字幕公社
聯合,字幕製作者!
联合,字幕制作者!
団結せよ、字幕作成者!
Unite,The Submakers!
Соединяйтесь,Создатели Субтиров!

关注该小站的成员 ( 3726 )

  • 咬秋
  • 周宗澍
  • ka
  • 於扶罗
  • Yoeevv
  • 节能少女兔喵
  • 马尔默唯一名媛
  • iris

关注该小站的成员也关注