公社翻譯招新公告
安那其字幕公社成立不久,承蒙各位豆瓣朋友的大力支持。先在此表示感謝!
特開此文,主要是希望有認同公社理念且在外語一塊有所專長的朋友加入到我們公社的行列之中。正如公社所宣揚的理念一樣,公社不會硬性要求您完成字幕的時間。只要您有所覺悟,即使一頭半年亦是沒有所謂。尤其是會小語種(如:法德俄意西葡日)的朋友,我們將無任歡迎。
至於說到翻譯的電影對象,公社沒有任何限制。只要您想翻譯什麽片,就翻譯什麽片(能力範圍之內)。而若短時間找不到片源,我們公社將竭盡所能為您尋找。
最後,我想說一下公社目前譯者的具體情況。暫時,主要的譯者有看不見的城市,ICEbergLee,吳韃靼和熊仔俠。看不見的城市專攻文學改編類電影的字幕翻譯(長線長期);ICEbergLee則是啥都翻;吳韃靼則是專攻蘇俄音樂類的電影的字幕翻譯;而熊仔俠則是翻譯小眾稀有電影(東歐電影尤甚)為主。暫因諸位有自己的事情要忙,所以短期內公社的產量亦不會很多。故望招新。
真信希望有志之士加入到我們的公社中去。哪怕您的字幕製作技術為0,只要您對外語有一份熱愛,對字幕翻譯深感興趣的話,誠應參與!
有意者可豆郵至熊仔俠。謝謝!
熊仔俠寫於2012年7月24日晚
不会小语种只会英语怎么办?
都可以啊。因為很多情況下都是英文字幕轉譯中文字幕。
有意向,也是只懂英语,长篇的只译过专英肿么办
我想試一下文學改編類電影的字幕翻譯
http://movie.douban.com/doulist/987674/ 译过九部,最近可能没什么时间译字幕,不过还是想报个名,下半年应该有时间的。。我也是只会英语的。。
@花見
你想翻譯什麽電影?如果片源和字幕都有的話,不妨一試!
@又又
呵呵,老手哦~沒事,會英語,有心翻譯就好!歡迎!
我啥都翻...
修改好了╮( ̄▽ ̄)╭
感兴趣,对自己的英语也有自信。不过这两个月在补习班全天补习,大概要9月份之后才能有空余时间。是到时候联系你们还是现在呢?
我會稍後記下有意向翻譯的朋友,然後再詳細問問~
感謝樓上的熱情參與!
酷!
支持,不过外语很烂,短期内帮不上啥忙了。
支持,不过外语很烂,短期内帮不上啥忙了。
沒事,有心了~
我是新手,最近時間比較充裕,想試一下翻英文電影。暫時沒有片源哦,你有推薦的網站嗎?
那你想翻譯什麽片子?具體地,我再幫你找找看~
暫時還沒想到,接觸到的電影基本都有字幕的了。
ok,不急!
我也想加入,但是只能翻译英文的。
@LS
沒問題。只要你有片想翻譯就好呢~
好,我会试着翻译的。
如果在找片和字幕技術問題上可以聯繫我!~
好,暂时我打算翻译的这部有英文字幕,有问题我会发豆邮向你请教的。多多指教。
好!
> 我来回应