雷蒙·格诺:文体练习(连载一) (试发表)

小说 译作
文体练习(连载一) [法]雷蒙·格诺 邓宁立译 符号   S公共汽车上,繁忙时间。一个二十六岁左右的小伙子,毡帽上不是缎带而是绳子,脖子太长,仿佛有人曾用它来拔河。人们在下车。我们谈论的小伙子被一个站在他身旁的男人激怒了。他指责每回有人经过时他就推挤自己。哭诉的语调显得具有攻击性。他看见一个空座位,便坐了上去。      两小时后,我在罗马广场见到了他,在圣拉扎尔车站前。他和他的朋友在一起,那人说:“你该在大衣上加一颗扣子。”他告诉他地点(在翻领上)和原因。 双向   将近中午和在正午时,我恰好在并登上了S线后面的站台和阳台。这辆在护墙广场和尚佩雷之间往来的公共汽车或公共交通工具已经满了,实际上也满了。我看见并注意到一位年轻男子,一个年纪稍大的青年,他十分可笑,相当古怪。瘦弱的脖子,皮包骨的气管,绳和线环绕和覆盖着他的帽子。在一阵混战和扭打后,以一种软弱和抽泣的嗓音和语调,他提出并声明,,每回有人下车或寻找出口的时候,他的邻人和旅伴就有意试图使劲推他和撞他。他直冲,走向一个空的,闲置的空间或座位,这已经宣布和提到过了。      两小时后或一百二十分钟后,我在罗马广场和圣拉扎尔车站前遇到并看见了他,他与或同一位朋友和伙伴在一起,那人正建议和敦促他在大衣和披风上安上和缝上一颗纽扣或象牙果仁小圆盘①。 曲言   我们中的一些人一起旅行。一个看起来不太聪明的年轻人,同身边的男人谈了一会儿,随后他离开、坐下。两小时后我又见到了他,他同朋友在一起谈论服装。 隐喻   一天中午,在一只大白色甲壳虫里,与成群的沙丁鱼一道颠簸着,一只有着长长的,无毛脖子的小鸡,突然朝人群中一位保持沉默的人嚷嚷起来,它的话语,潮湿的抗议声,呈现在空气中。后来,被一片空地吸引,那雏鸟②朝那儿猛冲过去。      在荒凉的城市沙漠里,同一天内,我又看见了它。它正在啜饮耻辱之杯——由于一颗位置太低的纽扣。 反向   你应该在大衣上加一颗扣子,他的朋友对他说。我在罗马广场中央看见他,在他急切地奔向一个座位之后。他刚刚对另一位推挤他的乘客进行了抗议,那个人,他说,每回有人下车时都在推他,这枯瘦的年轻人是一顶可笑帽子的佩戴者,这一切发生在那天中午,挤满了人的S公共汽车的站台上。 惊奇   我们在车站多么挤!那年轻人看上去多么可笑和愚蠢!他在做什么?噢,如果他实际上不是在朝一个小伙子挑衅——像他声称的那样!那年轻的注重衣着的男人!不断地推他!他没有比冲出去占一个空座位更好的办法了!而不是把位子留给一位女士!      两小时后,猜猜我在圣拉扎尔广场前遇见了谁!同一条别致的裤子!由一位朋友!给予衣着方面的忠告!   你永远不会相信! 梦   我有一种印象,在我身边一切事物都朦胧的、含着珍珠母似的光泽,各式各样模糊的幻影包含其中。在他们中间一个形象显现分明,一个年轻男人的形象,他那太长的脖子本身似乎立即表明了,他的性格是胆小而且好斗的。他帽子上的缎带,被一条编织绳所取代。不久后,他与一个我看不见的人发生了争吵,随后,仿佛突然害怕了,他奔向一条走廊的阴影。      梦的另一部分是他在明亮的阳光下在圣拉扎尔广场前走着。同一个伙伴在一起,伙伴说:“你该在大衣上加上一颗扭扣”。      这时我醒来。 预言   当正午到来时你会在一辆公共汽车后挤满了乘客的平台上注意到一个可笑的少年;皮包骨的脖子,毡帽上没有缎带。他让人感觉到他并不放松,可怜的小伙子。他将会认为每当上下车的人们经过身旁,一位绅士就故意推挤他。他会这么告诉那位绅士但他不肯屈尊回话。那可笑的少年将会感到恐惧,从他身旁跑开,奔向一个有空座位的地方。      再过一会儿你会看见他,在罗马广场的圣拉扎尔车站前。一个朋友会与他在一起,并且你会听到下面的话:“你的大衣没有扣紧。你该在上面加一颗纽扣。” 否定   不是一艘船,不是一架飞机,而是一种陆上交通方式。不是早晨,不是夜晚,而是中午。不是一个婴儿,不是一位老人,而是一个年轻人。不是锻带,不是绳索,而是编织好的细绳。不是队列,不是争吵,而是扭打。不是好人,不是坏人,而是脾气差的人。不是真相,不是谎言,而是借口。不是站立的人,不是斜躺着的人,而是将有座位的人。      不是前天,不是后天,而是同一天。不是北方车站,不是巴黎-里昂-马赛沿线的随便哪个站,而是圣拉扎尔火车站。不是情人,不是陌生人,而是朋友。不是侮辱,不是嘲弄,而是衣着方面的忠告。 彩虹   一天,我恰好在一辆紫罗兰色公共汽车的入口平台上。那儿有一个挺可笑的年轻男人——靛蓝色的脖子,帽子上缠着细绳。突然他开始向一个蓝色的男人抱怨。用一种绿色的嗓音,他尤其要指责那个男人,每次有人下车时就推挤自己。说完这些话后,他不顾一切地冲向一个黄色的座位,在上面坐了下来。   两小时后,我看见他在一个涂成橙色的车站前。他同一位朋友在一起,朋友建议他在红色大衣上加一颗纽扣。          犹豫   我不明白这是在哪儿发生的……在教堂里,在垃圾箱内,在停尸间里?也许,在一辆公共汽车上?那里有……可是那儿究竟有什么?鸡蛋,地毯,萝卜?骷髅?是的,可仍然是有血有肉的,活生生的。我想情况就是这样。人们在一辆公交车上,但其中一个人(还是两个?)想出出风头,我真的不知道他是怎么办到的。以他的狂妄?以他的肥胖? 以他的忧郁?或者……更为确切地说,是他那由一只长长的……鼻子?下巴?拇指?……加以渲染的青春。不:是脖子,还有一顶奇怪的,奇怪的,奇怪的帽子。他开始吵架,是的,没错,与另一个乘客(男人还是女人?孩子还是令养老金的人?)这事结束了,以一种平平常常的方式,也许是由于两个对头中一个的出逃。   我想我见过他们,可是在哪儿?在教堂前?在停尸房前?在垃圾箱前?他与一位朋友在一起,那人正要告诉他什么,可是是什么呢?是什么?是什么? 叙事   一天将近中午时分,在曼彻奥公园区,一辆将满的公共汽车(现在是84路)后面的平台上,我察觉到一个长脖子的人戴着一顶毡帽,帽子上是细绳而不是饰带。此人忽然指责身旁的男人每回有乘客上下车时就踩自己的脚。然而他很快不再吵了,冲向一个空位子。   两小时后我在圣拉扎尔广场前见到了他,他正认真地和一个朋友说话,朋友建议他找一个能干的裁缝提一提第一颗扣子以便减少衣领间的距离。 文字错序③   有一天我正在满当当的S公共汽车上,一个可笑的年轻人我注意到,由于牵引力脖子被拉长了,围绕着他的帽子是一条细绳。傲慢而哭诉的语调,与刚好在他身旁的男人争吵他开始。因为这人每回有人下车的时候就推自己他说。说了这些以后,在空的座位上他坐下并冲向。   两小时后在罗马(广场)上我看见了他,在他的大衣上加一颗纽扣一位朋友朝他建议说。 逻辑分析   公共汽车。   站台。   公共汽车站台。这是地点。   中午。   将近。   将近中午。这是时间。   乘客们。   争吵。   乘客们的争吵。这是行为。   年轻人。   帽子。又长又瘦的脖子。   一个戴着绕着一条编制绳的帽子的年轻人。这是主人公。   人。   一个人。   一个人。这是第二个角色。   我。   我。这是第三个角色,叙述者。   话语。   话语。这是被说出的。   空座位。   满座位。   一个原来空空如也后来被占了的座位。这是结局。   圣拉扎尔火车站。   一小时后。   一位朋友。   一颗纽扣。   又一句被听见的话。这是结论。   合理的结论。 无知   对我来说,我不明白他们想要从我这儿得到什么。是的,快到中午时我上了S公共汽车。车上人很多吗?当然了,在这种时候,肯定是挤满人的。一个戴着毡帽的年轻人?有可能。就我来说,我不用显微镜来观察人。我不是毫不在乎。一种编织绳?缠在他的帽子上?我同意这有点儿古怪,但并不像别的东西那么打动我。一条编织绳……他在和另一个男人说话?这没有什么不寻常的。   过了一两小时后我又见到了他?为什么不?生活中比这更古怪的事多了去了。比如,我记得我父亲总是告诉我…… 报告   格诺博士说这是在中午发生的。一些乘客上了车。他们紧紧地挤在一起。一颗年轻人头上戴着一顶帽子,帽上围着一条绳子而不是一条缎带。他有着长长的脖子。他朝站在他身旁的男人抱怨说,他硬要不断地推挤自己。当他注意到一个空座位时,格诺博士说,那年轻人冲向这个座位并坐了上去。   不久后他看见了他,格诺博士继续说道,在圣拉扎尔广场前。他穿着一件大衣,一位恰巧在那儿的朋友对他说了一句话,是关于他该在前面提到的那件大衣上加一颗扣子的事。 被动语态   中午时分。那辆公共汽车将要被乘客们搭乘。他们被挤在一起。一顶帽子被戴在一位年轻绅士的头上,这帽子,被一条绳子而不是一条缎带所环绕。长脖子是这位年轻绅士的其中一个特征。在他身边的男人承受着他的抱怨,因为他硬是推挤他。当一个空座位被这年轻绅士看见时,它成了他鲁莽行动的目标,它被他坐了上去。   那位年轻绅士不久后被我在圣拉扎尔广场前看见。他大衣加身,听一位刚好在那儿的朋友对他的评论,这评论是关于他需要在大衣上加一颗纽扣的。 感叹   天啊!十二点了!车要来了!人真多啊!人这么多!我们岂不挤在一起!多有趣!那个小伙子!什么样的脸!什么样的脖子!有两英尺长!起码!还有那条绳子!那条绳子!我从没有见过!绳子!那是最有趣的!哦,绳子!包裹着他的帽子!一条绳子!真有意思!太有意思了!咱们走吧,现在他在抱怨!带着绳子的小伙子!对他身旁的男孩!他在说什么!另一位小伙子!声称他在有意惹怒他!他们会打起来的!一定会!可是,没有!是的,他们会!要赢!要赢!打他的眼睛!冲过去!揍他!噢我并没有!没有,尽管如此!他下车了!那个男孩!带着他的长脖子!带着他的绳子!他正冲向一个空座位!是的,那个小伙子!   噢,这是真的!不!我是对的!那确实是他!在那儿!在罗马广场!在圣拉扎尔车站前!四处闲逛!与另一个小伙子!而另一个小伙子对他说什么呢!他该加上一颗扣子!没错!一颗扣子在他的大衣上!他的大衣上! 你知道的   噢,你知道,公车来了,于是,你知道的,我上了车。然后,你知道的,我看见一位公民,你知道的,他某种程度上吸引了我,我的意思是,你知道的,我看见他的长脖子,我看见他帽子上的饰带。然后他开始,你知道的,朝他身边的小伙子胡言乱语,他在,你知道的,故意惹怒他。随后他走开并且,你知道的,坐下来。   噢,你知道的,不久后,我在罗马广场看见了他。他正与一个,你知道的,朋友在一起,那人告诉他,你知道的,“你该在大衣上加上一颗纽扣。”你知道的。 ———   ①Vegetable ivory即COROZO(又称为TAGUA) NUT。南美赤道地区的椰子果实。晒干后,会变成像象牙一样的白色坚硬物质。果实烘干后,可用作纽扣的原材料。      ②英文原文有无经验的人之意。   ③Synchysis是一种连锁的词语顺序,形式是:A-B-A-B,用以表现变化和分别。这种诗歌形式是拉丁语诗人的最爱。一个例子是“aurea purpuream subnectit fibula vestem(golden purple bound clasp cloak)”,意即“一枚金色的扣子系紧了她紫色的斗篷”。
© 版权声明:
本译作版权属于译者邓宁立,并受法律保护。除非作品正文中另有声明,没有作者本人的书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。
1人
最后更新 2017-09-09 20:43:40
夜之俄尔甫斯
2017-09-09 20:43:40 夜之俄尔甫斯 (真正的生活:在梦里旅行。)

请问 这本书什么时候出版呢??