【DONE】"Страна Удэге" во Владивостоке откроет двери для всех(一则海参崴地区图书馆进行乌德盖人文和遗产保护项目的新闻)

jakdan 2014-02-09 22:08:34

brotlein
2014-02-10 00:58:46 brotlein

《“乌德盖之国”在符拉迪沃斯托克向所有人开放》

jakdan
2014-02-10 08:57:47 jakdan
《“乌德盖之国”在符拉迪沃斯托克向所有人开放》 《“乌德盖之国”在符拉迪沃斯托克向所有人开放》 brotlein

正文能提供份儿翻译吗

brotlein
2014-02-10 11:35:48 brotlein
正文能提供份儿翻译吗 正文能提供份儿翻译吗 jakdan

我基本上看得懂,但翻译功夫有些欠。。。

jakdan
2014-02-10 11:44:39 jakdan
我基本上看得懂,但翻译功夫有些欠。。。 我基本上看得懂,但翻译功夫有些欠。。。 brotlein

大致意思翻一下,通顺就行,专有名词(人名、地名、单位机构名等)请在翻译中括号给出俄文原文。感觉这条新闻还比较重要。

brotlein
2014-02-10 14:07:28 brotlein

“乌德盖之邦”在符拉迪沃斯托克向所有人敞开大门

作者:叶琳娜•沃尔科娃(Zrpress.ru, 符拉迪沃斯托克)
汉译:brotlein

远东原住少数民族文化遗产信息资源与宣传中心 —— “乌德盖之邦”(Страна Удэге)将在高尔基图书馆基础上创建。
这个项目的报告是在上周四在符拉迪沃斯托克开幕的名为“永恒的书”(Книга на все времена)的节日上进行的。“这个项目的名称我们借用了远东研究学者弗拉基米尔•阿尔谢涅夫(Владимир АРСЕНЬЕВ)的专著《乌德盖之邦》,他把这部著作看做自己毕生的事业,但遗憾的是这部重大的著作没能完成,”滨海边疆区高尔基公共图书馆馆长亚历山大•布留哈诺夫(Александр БРЮХАНОВ)这样说,“我们想把国家机关、社会组织、学者、图书馆等各方面做出的努力汇聚起来。资料有很多,可是都非常零碎。我们的目标是把所有关于远东原住少数民族的信息收集到一起,以供所有感兴趣的人浏览参阅。”
据布留哈诺夫所说,目前存在一个基础、一个核心,可以围绕这个核心形成一个“乌德盖之邦”,也就是书籍、档案、文件、音频视频资料、写生以及装饰实用艺术的作品的集合。这是一项巨大的工程。
“创建一个当代信息资源中心对于保存原住少数民族的文化遗产至关重要,”俄罗斯科学院远东分院历史、考古与远东民族学研究所的带头人,历史学博士阿纳托利•斯塔尔采夫(Анатолий СТАРЦЕВ)说,“还有一个很有效的途径在全世界被广泛采用,那就是建立露天的民族学博物馆。预计这将可能变成旅游胜地,但从经济的角度来看是一个无法盈利的事业,因此这必然需要国家的资助。”
据最新情况,滨海边疆区的原住少数民族的人口总数约两千。“在边疆区少数的人有充分的权利说『我们人多势众地来到了此地』,我是其中之一。”滨海边疆区少数原住民族联合会副主席娜杰日达•谢柳克(Надежда СЕЛЮК)不无嘲讽地说,“我们的民族在这片土地上居住了将近五千年了,可遗憾的是,使用乌德盖语的人却逐年递减。人们的平均寿命也在减少,—— 男性53岁,女性55-56岁。我希望我们的民族能像阿穆尔虎【译者注:即『东北虎』】一样得到保护。”
目前,在滨海边疆区原住少数民族传统的自然开发手段(如狩猎、捕鱼、采伐等)伴随着一些问题,娜杰日达•谢柳克叹息着承认。不过令人高兴的是,最近边疆区当局与这些原住民群体的关系得以改变。“弗拉基米尔•米克卢舍夫斯基(Владимир МИКЛУШЕВСКИЙ)成为第一个到访过红崖(Красный Яр)的边疆区领导人(红崖是一个人口密集的原住少数民族居住区——原文作者注)。这次到访的结果是决定在比金(Бикин)河的上游建立一个特别自然保护区,”联合会副主席在项目的报告上这样说。

brotlein
2014-02-10 14:13:29 brotlein
大致意思翻一下,通顺就行,专有名词(人名、地名、单位机构名等)请在翻译中括号给出俄文原文。 大致意思翻一下,通顺就行,专有名词(人名、地名、单位机构名等)请在翻译中括号给出俄文原文。感觉这条新闻还比较重要。 ... jakdan

↑↑↑ 粗译。

jakdan
2014-02-10 15:20:44 jakdan

感谢。翻译者如何署名?小站要重新发布下这个译文

brotlein
2014-02-10 15:32:10 brotlein

brotlein就行了。给个链接到我主页也行。译文不怎么顺畅,也有不准确的地方,也就作为一个参考吧。

jakdan
2014-02-10 17:54:31 jakdan
brotlein就行了。给个链接到我主页也行。译文不怎么顺畅,也有不准确的地方,也就作为一个参考吧 brotlein就行了。给个链接到我主页也行。译文不怎么顺畅,也有不准确的地方,也就作为一个参考吧。 ... brotlein

高尔基图书馆 俄文是?

jakdan
2014-02-10 18:51:01 jakdan

Владимир Санги:《Легенды Ых-мифа》,Советская Россия, 1967 г 这个怎么翻译?书名不知该怎么翻译好

brotlein
2014-02-10 19:49:09 brotlein
高尔基图书馆 俄文是? 高尔基图书馆 俄文是? jakdan

библиотека имени А. М. Горького

brotlein
2014-02-10 20:05:24 brotlein
Владимир Санги:《Легенды Ых-мифа》,Советская Росс Владимир Санги:《Легенды Ых-мифа》,Советская Россия, 1967 г 这个怎么翻译?书名不知该怎么翻译好 ... jakdan

『弗拉基米尔·桑吉:《Ыхмиф的传说》,苏俄,1967年』

Ыхмиф这个好像是一个岛的名字,在萨哈林岛旁边【Ыхмиф: остров рядом с Сахалином】。但我在地图上查不到。

jakdan
2014-02-10 20:25:49 jakdan
『弗拉基米尔·桑吉:《Ыхмиф的传说》,苏俄,1967年』 Ыхмиф这个好像是一个岛的名 『弗拉基米尔·桑吉:《Ыхмиф的传说》,苏俄,1967年』 Ыхмиф这个好像是一个岛的名字,在萨哈林岛旁边【Ыхмиф: остров рядом с Сахалином】。但我在地图上查不到。 ... brotlein

谢谢。http://site.douban.com/125457/widget/notes/15939715/note/329994502/ 发了