L'amoureuse 爱人
L'amoureuse
par Paul Eluard
Elle est debout sur mes paupières
Et ses cheveux sont dans les miens,
Elle a la forme de mes mains,
Elle a la couleur de mes yeux,
Elle s'engloutit dans mon ombre
Comme une pierre sur le ciel.
Elle a toujours les yeux ouverts
Et ne me laisse pas dormir.
Ses rêves en pleine lumière
Font s'évaporer les soleils,
Me font rire, pleurer et rire,
Parler sans avoir rien à dire.
1924
鹿译:
爱人
保罗·艾吕雅
她在我的唇上呼吸着
她的发缠着我的发
她的身形顺应我双手的游走
她的眼有我的眼一样的颜色
她的影与我的影子慢慢合一
仿佛是天空里的宝石。
她的眼总是睁得大开
也不许我入睡。
她无比光华的梦境
让阳光也只能黯然消失
让我笑、让我又哭又笑
说着不知所谓的什么。
par Paul Eluard
Elle est debout sur mes paupières
Et ses cheveux sont dans les miens,
Elle a la forme de mes mains,
Elle a la couleur de mes yeux,
Elle s'engloutit dans mon ombre
Comme une pierre sur le ciel.
Elle a toujours les yeux ouverts
Et ne me laisse pas dormir.
Ses rêves en pleine lumière
Font s'évaporer les soleils,
Me font rire, pleurer et rire,
Parler sans avoir rien à dire.
1924
鹿译:
爱人
保罗·艾吕雅
她在我的唇上呼吸着
她的发缠着我的发
她的身形顺应我双手的游走
她的眼有我的眼一样的颜色
她的影与我的影子慢慢合一
仿佛是天空里的宝石。
她的眼总是睁得大开
也不许我入睡。
她无比光华的梦境
让阳光也只能黯然消失
让我笑、让我又哭又笑
说着不知所谓的什么。
> 我来回应