Ball of Fire/火球(1941) ☆压制版附带中字

\t^h/ 2012-07-19 16:08:06

\t^h/
2012-07-19 16:53:02 \t^h/

沙发~~

死灵№月
2012-07-19 17:45:48 死灵№月

辛苦了,有这部电影,但没中字,感谢啊

mikiminwen
2012-07-19 19:35:41 mikiminwen (尴尬吧,反正是一览万象空的)

谢谢

十八
2012-07-19 19:45:24 十八 (哦?)

太好了,谢谢

大奇特(Grinch)
2012-07-21 20:32:16 大奇特(Grinch)

大赞!

AL
2012-07-26 00:05:14 AL

我覺得你們好棒喔! 替這些老片和老影迷感謝你們...

AL
2012-07-26 00:05:37 AL

字幕會上傳道射手網嗎?謝謝

\t^h/
2012-07-26 22:01:11 \t^h/

@追魂夜叉 暂时没计划,因为这片片源似乎是网上最好的,所以推荐下压制版。

如果下载实在困难的话,小站可能会陆续上传之前的字幕文件

AL
2012-07-29 23:49:38 AL

你好,不好意思我想問說這是要怎麼下載?

\t^h/
2012-07-30 00:17:00 \t^h/

xun.lei.kuai.chuan

AL
2012-07-30 21:55:15 AL

喔喔,感謝你們的指導。

AL
2012-07-30 21:56:22 AL

希望有機會能看到"良宵苦短"和"史戴拉恨史"重見天日!真的很謝謝你們為老片的流傳盡份心。

Pear
2012-08-05 15:41:35 Pear (swing! swing!)

您好>__< 为什么好像不能下了的样子...??

Pear
2012-08-05 15:41:37 Pear (swing! swing!)

您好>__< 为什么好像不能下了的样子...??

\t^h/
2012-08-05 16:38:08 \t^h/

网页正常打开无压力,文件也在有效期,为什么说不能下了?

Pear
2012-08-05 20:36:23 Pear (swing! swing!)

难道是我的问题...说是临时文件不可写?

AL
2012-08-18 12:54:35 AL

你好,實在是個不情之請,我用迅雷快傳下載,但速度真的很慢,好幾天了還是33%,不知道有沒有其他下載方式,要不然經典老片在眼前卻不能看實在令人扼腕。

AL
2012-08-18 12:54:48 AL

感謝感謝

AL
2012-08-25 13:28:53 AL

有其他下載地址嗎?謝謝

\t^h/
2012-08-25 14:17:23 \t^h/

@追魂夜叉 把你邮箱豆油给我,我发你一份外挂字幕吧= =

巽凌
2012-08-26 22:57:11 巽凌 (我再退化就要成人了)

非常感谢~

AL
2012-08-27 13:06:53 AL

我已經寄信給你了,謝謝。

[已注销]
2012-09-22 23:38:35 [已注销]

中英双字就更好了

[已注销]
2012-09-22 23:39:21 [已注销]

现在黄金时代的电影好像都没有英文字幕

\t^h/
2012-09-23 12:56:04 \t^h/

播放器可以手动设置显示两条字幕的吧

最爱嘉宝
2012-09-26 20:57:02 最爱嘉宝

正在下,很期待

奥图尔
2012-09-27 08:43:43 奥图尔

怎么下载?没有地址

陈裸
2012-12-05 05:35:44 陈裸 (fashion is a state of mind)

----------------------------------------------------------
1楼 2012-07-19 16:53:02 Terry/Hildy
沙发~~
----------------------------------------------------------
不好意思麻烦了,我我已经下了avi格式的裸片,不知可不可以发我一份外挂字幕? 谢谢了!

\t^h/
2012-12-05 10:34:32 \t^h/

ls不回复都没发现快船忘续期了。

这个版本画质比网上流传的avi要好,因为是特意压的,如果能下快船的话建议下这个哦

Convection
2013-02-03 14:11:16 Convection

14:52秒 COOPER去街上采风,遇见那个报童的对话
"Four words, blitz it, mister. Blitz it, will you? You give me the mimis"
“mimis?"
"Yeah, the screaming mimis"
原有的英文字幕也许有问题 应该不是mimis而是memes 指文化传播。

\t^h/
2013-02-04 16:29:38 \t^h/
14:52秒 COOPER去街上采风,遇见那个报童的对话 "Four words, blitz it, mister. Blitz it, wil 14:52秒 COOPER去街上采风,遇见那个报童的对话 "Four words, blitz it, mister. Blitz it, will you? You give me the mimis" “mimis?" "Yeah, the screaming mimis" 原有的英文字幕也许有问题 应该不是mimis而是memes 指文化传播。 ... Convection

谢谢指正!

翻视频查看下去,英文字幕里确实是mimis,还翻了好久urban dictionary找翻译。

litanerr
2014-03-16 20:32:32 litanerr (五里雾中)

求续期QAQ

\t^h/
2014-03-16 21:15:55 \t^h/
求续期QAQ 求续期QAQ litanerr

翻一下小站广播,发过最新的共享文件夹地址

litanerr
2014-03-16 21:27:17 litanerr (五里雾中)
翻一下小站广播,发过最新的共享文件夹地址 翻一下小站广播,发过最新的共享文件夹地址 \t^h/

看到啦!谢谢!

三缄其口
2014-05-11 09:39:30 三缄其口 (放眼望天水蓝,你就在天水之间)

求地址啊求地址

\t^h/
2014-05-11 12:10:12 \t^h/
求地址啊求地址 求地址啊求地址 三缄其口

最近网盘清洗,不知道分享后能不能用:链接: http://pan.baidu.com/s/1c0EKfFq 密码: 34ca

三缄其口
2014-05-12 09:09:48 三缄其口 (放眼望天水蓝,你就在天水之间)

在下了,谢谢

xu
2016-07-01 22:27:40 xu (如你这般坚定)

全都失效了,求补啊~~~感谢

\t^h/
2016-07-02 10:07:10 \t^h/
全都失效了,求补啊~~~感谢 全都失效了,求补啊~~~感谢 xu

不知道会被会被网盘屏蔽掉: pan.baidu. com/s/1hrF1dzQ 密码: 6i94

AL
2016-07-03 09:33:24 AL

請問一下,"難捨黎明"的字幕翻譯有下文了嗎?

xu
2016-07-09 14:00:35 xu (如你这般坚定)
不知道会被会被网盘屏蔽掉: pan.baidu. com/s/1hrF1dzQ 密码: 6i94 不知道会被会被网盘屏蔽掉: pan.baidu. com/s/1hrF1dzQ 密码: 6i94 \t^h/

非常感谢!

\t^h/
2016-07-09 14:29:06 \t^h/
請問一下,"難捨黎明"的字幕翻譯有下文了嗎? 請問一下,"難捨黎明"的字幕翻譯有下文了嗎? AL

没有……刚去搜了一下,这电影居然一直没英文字幕