文学评论 ( 全部 )

2013-01-06 10:28:50
  这是卡尔维诺评论集英译本的书名(Panthenon, 1999),也是书中第一篇文章的标题。卡尔维诺的问号,揭示当代写作的一个病症,也即当代读者已基本上不读经典作品,更不要说古典作品了。读者这种阅读趣味的浅薄化——又与当代作家的匮乏和枯竭密切相关——当代作家也基本上不读经典作品,而这又是当代写作浅薄化的原因。事......
2012-10-18 16:51:06
往事如烟,忽忽已近30年,其时我痛定思痛,决心自我解脱,成了名副其实的闲云野鹤。 以扫清资本主义和修正主义思想及其代表人为己任的工军宣队,在进驻我所服务的出版社后,竟忽略了出版社有个封资修的温床,那就是资料室。文革前,资料室本是个等级森严的地方,什么级别看什么书。像我这样的普通工作人员是不得看......
2012-10-16 16:13:04
  译著《敖德萨故事》面市旧作《日出之前》将再版———   “人家都说您译的蒲宁是最好的。”   “谬赞!谬赞!”   “有人说,仅凭您翻译的‘巴别尔’,您就可跻身大翻译家之列。”   “巴别尔?他的书,我都是在厨房间翻译出来的。”   ———这位曾把帕乌斯托夫斯基、蒲宁、阿赫玛托娃、左琴科、巴别......
2012-09-05 11:39:36
繁复 (multiplicity) 首先,让我们来引用卡尔洛·埃米利奥·加达(Carlo Emilio Gadda)的小说《极度杂乱的美鲁拉纳大街》(That Awful Mess on Via Merulana)中的一段: 英格拉瓦罗军官(Officer Ingravallo)聪明过人,却很贫穷,看样子靠沉默生活,在那黑漆漆的像阴暗丛林似的卷曲的拖把布条下睡觉。他聪明过人,......
2012-08-31 21:55:56
易见 (Visibility) 但丁的《神曲》(《炼狱》[Purgatorio],XVII.25)中有这样的一行:“然后如雨般飘落到高度的想象之中……”今天晚上我就从这句话谈起:想象是一个有雨飘 落的地方。 我们先来看看《炼狱》中这一行的上下文。这里是忿怒圈,但丁正在思考在他脑海里直接成形的形象,描绘着经典与圣经中受到责罚......
2012-08-31 16:14:56
确切 (exactness) 在古代埃及人那里,确切是用一根羽毛作为象征的;羽毛作为秤盘上的砝码用以测量灵魂。这一轻轻的羽毛叫做马特(Maat),是天平女神。记录马特的象形文字也指长度单位,即标准砖块的三十三厘米的长度,还指笛子的基本音符。 这一知识来源于乔其奥·德·桑蒂拉纳(G iorgio de Santillana......
2012-08-24 21:39:50
迅速(quick ness) --- 卡尔维诺《千年文学备忘录》 我先来讲了个古代传说故事。 查理曼(Charlemagne)大帝晚年时爱上了个德国姑娘。宫中的大臣看到这位君主沉溺于欢情,对君王威仪置之不理,全不思朝政,都心急如焚。直到那姑娘死去,宫中上下才大大松了一口气,然而为时短暂,因为查理曼的爱情没有和那姑......
2012-08-17 01:27:06
飞马佩加索斯(Pegasus)与帕修斯
轻逸 ---卡尔维诺《千年文学备忘录》   在第一讲里,我要谈谈轻与重之间的对立;侧重于对轻的价值判断。这并不是说我认为重的价值较少引人入胜,而仅仅是因为,对前者我有更多的话可说。 写了四十年小说,探索过各种道路和作过多种实验之后,应 该是我寻求自己毕生事业的总体定义的时候了。我想指出:我 的写作方法一......
2人
文学小抄

关注该小站的成员 ( 1996 )

  • 开心
  • 沅芷
  • Ccojin
  • 执信金乌
  • 时光旅程
  • 徐以斌
  • 潦草如他
  • 椰-塔

关注该小站的成员也关注