短篇作品 ( 全部 )

发表于:《古以色列史》,上海三联书店,2015
摩西建立犹太国家是历史保存下来的最值得纪念的事件之一,这对知性的力量来说固然重要,因为此事藉它而得以成就, 但更重要的是此事对世界的影响,这种影响一直持续至今。统治着地球上最多人口的两个宗教,基督教和伊斯兰教,都有赖于希伯来人的宗教,若无后者,那么就绝不会有基督教教义,也不会有《古兰经》。 诚然,在某种意义上,这是无可辩驳的事实:我们今天所享有的启蒙,...
2018-09-23 21:29:03
既然鹰猎术无疑是狩猎的一个种类,而狩猎术又有许多分支,每一分支都有它一些特定的做法,我们可以考虑狩猎术和它的所有门类与狩猎的实际做法均包含什么。我们现在先不管其他类别,主要来探讨鹰猎。 狩猎术是一种经验的集合,通过这种经验人类或者凭借强力,或者凭借技巧,学会如何捕捉各类野生动物为己所用。 狩猎本身无非就是身体操练的一种方式,以及用于捕捉动物的一些实践..
2018-09-11 22:16:41
斯特拉波论花园培植的书从这里开始。祝顺利。 / 献辞 / 最博学的格里马都神父,你的仆人斯特拉波 / 把这份谦卑的礼物献给你,这部作品 / 微不足道,但它出自一颗驯顺的心。 / 和善的神父呵,为使你有点东西, / 能记起我的劳作,当你坐在你那个 / 篱笆围起的小花园里,在果树的绿荫下, / 树冠叶子繁茂,桃子高悬枝头, / 在破碎的阴影里休息,那些儿童, / 你那群快活的学生,摘下苍白、柔软、...
树的伟大 (试发表)
2018-07-25 22:55:47
我喜欢有花植物,但更喜欢树——其理由,我以为是它们成熟得更慢,活得更长,你对它们会越来越熟悉,而随着岁月推移,记忆和联想密密地挂在树枝头上,就像夏天的叶簇或秋天的果实。毫不奇怪,伟大的伯爵们珍视他们的树,而且除非在最紧迫的极端情形下,从不对它们举起斧头。从这些不可追忆的林木发出的骄傲的喃喃低语中可以听到古老的世系和荣耀。英格兰一些森林里密叶的沙沙声会化..
2018-02-04 21:06:50
亚历山大的宴会 / 或 / 音乐的力量: / 为庆祝圣塞西莉娅节而作的颂歌 / 约翰•德莱顿 / 1 / 这是皇家的宴会,庆祝波斯 / 被腓力好战的儿子征服: / 面貌威严,高踞上方, / 那神样的英雄端坐 / 在他帝王的宝座上; / 他勇猛的同侪环列四周; / 玫瑰和桃金娘装饰他们的额头: / (武功就应得到这样的奖赏) / 可爱的苔依丝,坐在他身旁, / 犹如一位娇美的东方新娘 / 洋溢着青春与美的丰采。 ...

中长篇作品 - 乔尔乔内 ( 全部 )

第一、二章 (试发表)
2013-12-07 00:57:59
乔尔乔内 赫伯特•库克 第一章 乔尔乔内的生平 除了传说,关于乔尔乔内的生平的确切事实,我们所知甚少。他的出生日期是推测出来的,只是基于瓦萨里(Vasari)的一个未得到印证的说法,即他死于三十四岁。现在有十足可靠的资料来源表明他死于1510年十月至十一月之间, 因此,假设瓦萨里的说法是正确的,则乔尔乔内当生于1477年。 他的出生地和身世素来是个颇有争议的问题。...

蔡乐钊的广播 ( 全部 )

写了新试发表作品

席勒:《摩西的使命》
摩西建立犹太国家是历史保存下来的最值得纪念的事件之一,这对知性的力量来...

写了新试发表作品

弗里德里希二世:《鹰猎术》(De Arte Venandi cum Avibus)
既然鹰猎术无疑是狩猎的一个种类,而狩猎术又有许多分支,每一分支都有它一些特...

写了新试发表作品

斯特拉波:《论园艺》
斯特拉波论花园培植的书从这里开始。祝顺利。 / 献辞 / 最博学的格里马都神父,...

写了新试发表作品

树的伟大
我喜欢有花植物,但更喜欢树——其理由,我以为是它们成熟得更慢,活得更长,你对...

写了新试发表作品

德莱顿《亚历山大的宴会或音乐的力量》
亚历山大的宴会 / 或 / 音乐的力量: / 为庆祝圣塞西莉娅节而作的颂歌 / 约翰•德...

蔡乐钊的留言板 ( 全部5条 )

山风
山风: 师兄的译文,牛! 2015-07-23 18:21
 
CASA
CASA: 在豆瓣阅读上免费读了蔡先生的译作《一个圣像破坏者的宣言》,只看了不到半页就对译者的水平钦佩不已,又接着看,获益良多。这本译作对于我个人来说就是当代译文杰作,在此感谢蔡先生为读者奉献的精品佳作,期待蔡先生的更多作品! 2013-08-02 12:35
 
qmin~
qmin~: 乐钊哥,我是庆敏。嘿嘿嘿。初来乍到,在豆瓣转悠转悠找到你们的小组了。 2013-07-09 19:08
 
noriachi
noriachi: 蔡老師好 :) 您的譯作都是由英語譯出的嗎?因為我注意到有些作品涉及義大利語/拉丁語/希臘語,而我不了解您的語言背景,因而有此一問。 :) 2013-01-29 01:11
 
王悟愚
王悟愚: 我是第一个哦~呵呵,我在豆瓣阅读看潘诺夫斯基论丢勒的《忧郁之一》。 2012-09-01 11:32
 
>
蔡乐钊
Sweet Thames, run softly, till I end my song.
  • 译者: 蔡乐钊
  • 翻译语言:英语
  • 翻译类型:散文/诗歌
签名

关注该小站的成员 ( 234 )

  • Amelie
  • 伊娃格灵
  • endgame
  • 遠子
  • 青木-Aoki
  • 云间呐
  • 半弦月
  • fire

关注该小站的成员也关注

本站由 Adiyat 于2012年05月22日创建