蔡乐钊的留言板

山风
山风: 师兄的译文,牛! 2015-07-23 18:21
 
CASA
CASA: 在豆瓣阅读上免费读了蔡先生的译作《一个圣像破坏者的宣言》,只看了不到半页就对译者的水平钦佩不已,又接着看,获益良多。这本译作对于我个人来说就是当代译文杰作,在此感谢蔡先生为读者奉献的精品佳作,期待蔡先生的更多作品! 2013-08-02 12:35
 
qmin~
qmin~: 乐钊哥,我是庆敏。嘿嘿嘿。初来乍到,在豆瓣转悠转悠找到你们的小组了。 2013-07-09 19:08
 
noriachi
noriachi: 蔡老師好 :) 您的譯作都是由英語譯出的嗎?因為我注意到有些作品涉及義大利語/拉丁語/希臘語,而我不了解您的語言背景,因而有此一問。 :) 2013-01-29 01:11
 
王悟愚
王悟愚: 我是第一个哦~呵呵,我在豆瓣阅读看潘诺夫斯基论丢勒的《忧郁之一》。 2012-09-01 11:32