H`E`L`L`O~~~~

分享

我渴望上路的大脚
非虚构 / 长篇 作者: 〔美〕唐娜·赫尔(Donna Hull) 译者: Ambrosia ◎本作品由豆瓣阅读同文馆取得授权并组织翻译出版◎ “谁既有钱又有闲...

去年独立翻译的长篇游记,刚发现突然上架了,心情小激动~

发布了旅行专栏《把欧洲刻在生命线上》下的新免费文章

荷比法 ·Day 8-11 故地重游,离开
旅行/专栏 作者:Ambrosia 几天的安逸生活,却使得本来想去亚眠和雷恩的我失去了走下去的干劲,只想赶紧回伦敦的窝,虽然那里也不是我的家。...

发布了旅行专栏《把欧洲刻在生命线上》下的新免费文章

荷比法 ·Day 6 - 7 目睹神灵降生的城市?
旅行/专栏 作者:Ambrosia 又来了辆车,我正要起身,老太太又摇摇手指,这次她连问都没问司机。司机小姐还冲我们喊上不上车,老太太也没理她...

发布了旅行专栏《把欧洲刻在生命线上》下的新免费文章

荷比法 ·Day 5 安特卫普搭讪记
旅行/专栏 作者:Ambrosia 这天夜里难得地作了梦,现在却一点也想不起梦到了什么。只是一觉醒来坐在床上,忽然决定不要这么赶,玩完安特卫普...

发布了旅行专栏《把欧洲刻在生命线上》下的新免费文章

荷比法 ·Day 4 逃了票,迷了路,还坐了警车
旅行/专栏 作者:朱可静 左看看右看看,一咬牙,上了地铁的最后一截车箱。上去后我那个忐忑不安,左看右看有没有人来查票。熬了10站还是下了...

读过

末日动物园
虚构 / 中篇 作者: 文泽尔 “末日动物园”是个转意称法,或者说是谜面,谜底其实是“诺亚方舟”,但也只是象征的意思。为确保阅读有趣,关于...

有意思的故事,紧凑流畅有情节。结尾反转写的略多了点,多留点想象空间比较好。另外用动物来编故事,倒是省去了取名字的苦恼啊~

发布了旅行专栏《把欧洲刻在生命线上》下的新免费文章

荷比法 ·Day 3 走进风车,感受风车之国
旅行/专栏 作者:朱可静 这一天,旅途中唯一一段有了个旅伴。同样是一个人在旅途上的我们甚至没有问对方的名字。就这样在旅途中相聚,相别。

发布了旅行专栏《把欧洲刻在生命线上》下的新免费文章

荷比法 ·Day 2 暴走阿姆斯特丹,情色在这里如此和谐
旅行/专栏 作者:朱可静 橱窗女孩们穿着夜光内衣站在玻璃门里,背景是暧昧的桃红色。倒是没有过分骚首弄姿的动作,非常自然,坐坐靠靠,如果...

发布了旅行专栏《把欧洲刻在生命线上》下的新免费文章

第一章 荷比法 · 第一次一个人旅行
旅行/专栏 作者:朱可静 2009年9月,出发。那时我刚从法国到了英国,趁法国的一年长居还没到期不用另外办签证,准备再踏上欧洲大陆看看。刚到...

写了新日记

2014-2015 第四届全国口译大赛
来源:中国译协网 为满足我国日益扩大的对外交流需求,培养高素质语言服务人才,促进翻译学科建设和语言服务行业的繁荣与发展,中国翻译协会、中国对外翻译出版公司将联合主办第四届全国口译大赛(英语)(以下简称“大赛”)。 一、...

写了新试发表作品

倒序人生——伍迪·艾伦
下辈子,我想倒着活一回。 第一步就是死亡,然后把它抛在脑后。 在敬老院睁开眼 ...

添加了图书到豆列

我的作品

写了新日记

“爱丁堡前沿剧展2014” 剧评翻译大赛
官网介绍: 这是一批为“爱丁堡前沿剧展2014”中的精彩戏剧作品——英国纸电影剧团的《奥德赛》和巴西阿莫克剧团的《喀布尔安魂曲》而写的观众短评和专业评论,现面向全球译者征集翻译稿(注意,是中译英)。 时间: 10月25日-11月10...

分享

先“声”夺人:不只适于音乐人的营销秘籍
非虚构 / 中短篇集 作者: Derek Sivers 译者: 郭力特 等 本作品是How to Call Attention to Your Music (and Youself) 的中文完整版,由豆瓣...

翻译的过程也是阅读的过程。虽然不是音乐人,但是作者的一些经验,放到各个行业皆可受益~

分享

If I Knew Then | 含试译结果
非虚构 / 中篇 作者: 〔美〕1963 Graduates of Harvard Business School 译者: Shelly 等 本作品由豆瓣阅读同文馆获得免费授权并组织免费翻...

分享

How to Call Attention to Your Music (and Youself) | 含试译结果
非虚构 / 中篇 作者: Derek Sivers 译者: Ambrosia 等 本作品由豆瓣阅读同文馆获得免费授权并组织免费翻译及共享。试译提交和评选已完成,共...

入选译者~