【广播剧合集】那时候的风华

叮当想旅行 2013-06-20 16:51:02

matrim
2013-06-20 17:33:35 matrim

radioarchive上的两版华伦夫人的职业都不是很理想,此版BBC制作里的Vivie呆板了一些,可试试我传的那版,07年Drama on 3.
http://pan.baidu.com/share/link?shareid=24131&uk=220134303

恶魔奶爸Sam
2013-06-20 17:37:43 恶魔奶爸Sam

对不起我是来捣乱的,哈哈

In general, classics of English literature won’t suit our purpose. No, they won’t. In general, they won’t help you supplement your fluency efforts. No.

Of course, classics of English literature are splendid when your aim is appreciation of literature. But not when your aim is to get help with your fluency efforts. The reason is this: Classics of English literature are generally written in a literary style, and not in an easy, conversational, everyday style. And they’re ofte full of literary words and expressions. Most of them even contain structures, words and expressions that are rare in speech or that are no longer used even in writing. And they may mislead you into thinking that the style of writing and vocabulary items used in them are appropriate for use in speech. And you may even unconsciously start copying them. That would be a disaster. An utter disaster.

枪气如虹
2013-06-20 17:45:54 枪气如虹

惊见M大的指点,和奶爸的捣乱^^

今天隔着时光的面纱,我们无比缅怀彼时的“田园式的慢生活”。但在Ashley(就是《飘》里的那个郝思嘉以为的初恋情人)们看来,田园牧歌式的优雅和诗意早已随风而逝^^

我觉得农业文明与新兴的工业文明之间的冲撞也是当时文学的重要主题,不少实际在唱传统农业文明的一曲挽歌。

恶魔奶爸Sam
2013-06-20 17:51:00 恶魔奶爸Sam
惊见M大的指点,和奶爸的捣乱^^ 今天隔着时光的面纱,我们无比缅怀彼时的“田园式的慢生活” 惊见M大的指点,和奶爸的捣乱^^ 今天隔着时光的面纱,我们无比缅怀彼时的“田园式的慢生活”。但在Ashley(就是《飘》里的那个郝思嘉以为的初恋情人)们看来,田园牧歌式的优雅和诗意早已随风而逝^^ 我觉得农业文明与新兴的工业文明之间的冲撞也是当时文学的重要主题,不少实际在唱传统农业文明的一曲挽歌。 ... 枪气如虹

可代表两个人的不同吧,莫要群殴我

叮当想旅行
2013-06-20 17:59:13 叮当想旅行 (生活即修行)

谢谢M大的上传,我去听一下!

欢迎奶爸的捣乱。我相信学英语与做任何事情一样,必须先清楚自己想要什么,再看清自己所处的位置,才会找到适合自己的方法与路。

枪枪,其实我同意你的说法。所谓的“田园式的生活”只是残酷现实生活里一块温情脉脉的面纱而已,其实早已远去。不过,我们不正是需要这种面纱,才能在艰难时世里乐观前行么......

枪气如虹
2013-06-20 18:05:02 枪气如虹
可代表两个人的不同吧,莫要群殴我 可代表两个人的不同吧,莫要群殴我 恶魔奶爸Sam

窃以为这段见解是针对:原著 + 段位未臻流利者。

主帖中皆为广播剧,多为原著改编而来,简单不少,可见不仅不冲突,还隐隐所见略同。

另,咱们志存高远,在力图日常英语流利之外,还力求文学上的欣赏哇,乖乖^^

Joyce
2013-06-20 18:06:17 Joyce

谢谢叮当辛苦上传和点评,还有各位的精彩点评:)

博泊子
2013-06-20 18:27:18 博泊子

哇噻,叮当的大手笔啊,马了细细读:)

matrim
2013-06-20 18:31:41 matrim
对不起我是来捣乱的,哈哈 In general, classics of English literature won’t suit our pur 对不起我是来捣乱的,哈哈 In general, classics of English literature won’t suit our purpose. No, they won’t. In general, they won’t help you supplement your fluency efforts. No. Of course, classics of English literature are splendid when your aim is appreciation of literature. But not when your aim is to get help with your fluency efforts. The reason is this: Classics of English literature are generally written in a literary style, and not in an easy, conversational, everyday style. And they’re ofte full of literary words and expressions. Most of them even contain structures, words and expressions that are rare in speech or that are no longer used even in writing. And they may mislead you into thinking that the style of writing and vocabulary items used in them are appropriate for use in speech. And you may even unconsciously start copying them. That would be a disaster. An utter disaster. ... 恶魔奶爸Sam

如从实用角度(英语作为交际工具),古典确实不是理想材料,我在原版书阅读的不少帖子里都说了,现在用奥斯丁小说里的主人公对话风格说话,只能给人装腔作势之感。但是学英语一般会有多种动力,其中之一即是欣赏文学作品,以读原版书为例,开头读些简单的当代畅销书、童书,打下语感底子,逐渐接触些感兴趣的经典名著没有问题。读、听的东西多了,对风格、用法的时代差异自然会有甄别,不会糊涂到直接模仿经典语句。另广播剧正好避免读名著的一个弊病,即没有大段情境、心理描写,没有书面化的语言,都是对话,尤其是萧伯纳之类作家的剧作,和现在的语用没有大差了。

再叉开一句,不管是当代还是古典,也不管是通俗或严肃,虚构类文学作品的价值都不可替代。母语也好外语也罢,过分强调实用,没有情感参与,只是干巴巴的教材,即使编得再高明,恐怕也学不好的。

叮当想旅行
2013-06-20 18:33:16 叮当想旅行 (生活即修行)
哇噻,叮当的大手笔啊,马了细细读:) 哇噻,叮当的大手笔啊,马了细细读:) 博泊子

其实都没太多新货,不过想弄个这个时间段的合集而已#^_^

恶魔奶爸Sam
2013-06-20 18:33:19 恶魔奶爸Sam
如从实用角度(英语作为交际工具),古典确实不是理想材料,我在原版书阅读的不少帖子里都说了, 如从实用角度(英语作为交际工具),古典确实不是理想材料,我在原版书阅读的不少帖子里都说了,现在用奥斯丁小说里的主人公对话风格说话,只能给人装腔作势之感。但是学英语一般会有多种动力,其中之一即是欣赏文学作品,以读原版书为例,开头读些简单的当代畅销书、童书,打下语感底子,逐渐接触些感兴趣的经典名著没有问题。读、听的东西多了,对风格、用法的时代差异自然会有甄别,不会糊涂到直接模仿经典语句。另广播剧正好避免读名著的一个弊病,即没有大段情境、心理描写,没有书面化的语言,都是对话,尤其是萧伯纳之类作家的剧作,和现在的语用没有大差了。 再叉开一句,不管是当代还是古典,也不管是通俗或严肃,虚构类文学作品的价值都不可替代。母语也好外语也罢,过分强调实用,没有情感参与,只是干巴巴的教材,即使编得再高明,恐怕也学不好的。 ... matrim

所以我说我瞎捣乱的嘛,我这块砖,就是为了引你这块美玉啊

matrim
2013-06-20 18:34:02 matrim
所以我说我瞎捣乱的嘛,我这块砖,就是为了引你这块美玉啊 所以我说我瞎捣乱的嘛,我这块砖,就是为了引你这块美玉啊 恶魔奶爸Sam

砖头凌空而来,匿了。。。

恶魔奶爸Sam
2013-06-20 18:38:28 恶魔奶爸Sam
砖头凌空而来,匿了。。。 砖头凌空而来,匿了。。。 matrim

但古典文学有没有必要,就是那些对古典没兴趣的人,是不是一定要读,古典是不是非读不可,我就不认为了,选择喜欢的读即可,正式的语体,很多社科类书,很多散文类的也有的

matrim
2013-06-20 18:46:42 matrim
但古典文学有没有必要,就是那些对古典没兴趣的人,是不是一定要读,古典是不是非读不可,我就不 但古典文学有没有必要,就是那些对古典没兴趣的人,是不是一定要读,古典是不是非读不可,我就不认为了,选择喜欢的读即可,正式的语体,很多社科类书,很多散文类的也有的 ... 恶魔奶爸Sam

古典当然非必读,不过假如喜欢文学的话,一般多少会看一些,毕竟古典作家众多,风格题材也反差很大,总会有感兴趣的作家作品。从写文章角度说,选些合适的non-fiction精读最好,也能领略文笔之美,不过和虚构文学的投入感又是两样了。

恶魔奶爸Sam
2013-06-20 18:47:29 恶魔奶爸Sam
古典当然非必读,不过假如喜欢文学的话,一般多少会看一些,毕竟古典作家众多,风格题材也反差很 古典当然非必读,不过假如喜欢文学的话,一般多少会看一些,毕竟古典作家众多,风格题材也反差很大,总会有感兴趣的作家作品。从写文章角度说,选些合适的non-fiction精读最好,也能领略文笔之美,不过和虚构文学的投入感又是两样了。 ... matrim

我的意思是,有些人很讨厌文学,未必非读不可

但大部分人可以陶冶下情操

李四追剧
2013-06-20 20:44:35 李四追剧

才1个下午我没刷,就出来了那么多好东东

博泊子
2013-06-20 20:45:32 博泊子
其实都没太多新货,不过想弄个这个时间段的合集而已#^_^ 其实都没太多新货,不过想弄个这个时间段的合集而已#^_^ 叮当想旅行

叮当君过谦啦,为了把感动过自己的声音分享给更多人,梳理整合,有时候比盲目求新更有意义呢

李四追剧
2013-06-20 21:12:59 李四追剧

叮当君酷爱radio drama嘛,敢问哪里可以蹲点下?我想找有没有喜欢的

叮当想旅行
2013-06-20 21:15:45 叮当想旅行 (生活即修行)
叮当君过谦啦,为了把感动过自己的声音分享给更多人,梳理整合,有时候比盲目求新更有意义呢 叮当君过谦啦,为了把感动过自己的声音分享给更多人,梳理整合,有时候比盲目求新更有意义呢 博泊子

哈哈,谢谢捧场嘛,啵一个~~~~

叮当想旅行
2013-06-20 21:16:26 叮当想旅行 (生活即修行)
叮当君酷爱radio drama嘛,敢问哪里可以蹲点下?我想找有没有喜欢的 叮当君酷爱radio drama嘛,敢问哪里可以蹲点下?我想找有没有喜欢的 李四追剧

就是M大所说的radioarchive嘛~~~~要善于从线索中发掘喔!

博泊子
2013-06-20 21:17:56 博泊子
哈哈,谢谢捧场嘛,啵一个~~~~ 哈哈,谢谢捧场嘛,啵一个~~~~ 叮当想旅行

哈,回抱一个的~

说起听剧,还是会有怯场的心理,要跟叮当君多学习:)

李四追剧
2013-06-20 21:19:01 李四追剧
就是M大所说的radioarchive嘛~~~~要善于从线索中发掘喔! 就是M大所说的radioarchive嘛~~~~要善于从线索中发掘喔! 叮当想旅行

飞奔去扫货了

叮当想旅行
2013-06-20 21:20:22 叮当想旅行 (生活即修行)
飞奔去扫货了 飞奔去扫货了 李四追剧

哈哈!看着点路~~~有好货记得来分享喔!

叮当想旅行
2013-06-20 21:21:12 叮当想旅行 (生活即修行)
哈,回抱一个的~ 说起听剧,还是会有怯场的心理,要跟叮当君多学习:) 哈,回抱一个的~ 说起听剧,还是会有怯场的心理,要跟叮当君多学习:) 博泊子

没有啦!别不自信啦,听不懂的剧就换一个嘛,总会碰上合适的。再说了,不一定听剧就是正路啊,听书也是一样的。

马甲乙
2013-06-21 09:49:46 马甲乙

“经典训练的价值不在实用,而在文化”。“阅读经典的用处,就在教人见识经典一番。”---朱自清

matrim
2013-06-23 18:37:13 matrim

限于篇幅的关系,这个广播剧删减了不少东西;最遗憾的是把沃特与吉蒂终于敞开心扉去爱对方的一段大大地简化了......
--------------------
原著最后两人根本就没有敞开心扉,电影大大浪漫化的同时把原著的本意也扭曲了,毛姆本来就不是要写一个温情故事,就是残酷揭示人性的,电影改编的很不毛姆。

叮当想旅行
2013-06-23 18:57:55 叮当想旅行 (生活即修行)
限于篇幅的关系,这个广播剧删减了不少东西;最遗憾的是把沃特与吉蒂终于敞开心扉去爱对方的一段 限于篇幅的关系,这个广播剧删减了不少东西;最遗憾的是把沃特与吉蒂终于敞开心扉去爱对方的一段大大地简化了...... -------------------- 原著最后两人根本就没有敞开心扉,电影大大浪漫化的同时把原著的本意也扭曲了,毛姆本来就不是要写一个温情故事,就是残酷揭示人性的,电影改编的很不毛姆。 ... matrim

那就是说这个广播剧还忠于原著了……没看过原著被电影蒙骗了,还被发现了•﹏•

金林
2013-06-24 21:18:20 金林

枪君。。。。。叮当的二外肯定是日语。哈哈

叮当想旅行
2013-06-24 22:55:26 叮当想旅行 (生活即修行)
枪君。。。。。叮当的二外肯定是日语。哈哈 枪君。。。。。叮当的二外肯定是日语。哈哈 金林

不科学啊……何以见得?

枪气如虹
2013-06-24 23:13:32 枪气如虹
枪君。。。。。叮当的二外肯定是日语。哈哈 枪君。。。。。叮当的二外肯定是日语。哈哈 金林

你是眼尖,还是通灵?我还是选择相信你,日后发个英语版的东野圭吾有声书,恶心死他lol

叮当想旅行
2013-06-25 09:30:24 叮当想旅行 (生活即修行)
你是眼尖,还是通灵?我还是选择相信你,日后发个英语版的东野圭吾有声书,恶心死他lol 你是眼尖,还是通灵?我还是选择相信你,日后发个英语版的东野圭吾有声书,恶心死他lol 枪气如虹

要恶心我么.....抓住你说我坏话了。对手指.....

金林
2013-06-25 14:12:21 金林

因为叮当老是用“枪君”或“枪枪君”,要是我,用的就是 枪兄、枪枪兄了,哈哈!

叮当想旅行
2013-06-25 14:18:33 叮当想旅行 (生活即修行)
因为叮当老是用“枪君”或“枪枪君”,要是我,用的就是 枪兄、枪枪兄了,哈哈! 因为叮当老是用“枪君”或“枪枪君”,要是我,用的就是 枪兄、枪枪兄了,哈哈! 金林

这么一说,貌似也对喔~~~~

枪气如虹
2013-06-30 17:33:03 枪气如虹

看起来,又新添了一个“发乎情、止乎礼”的故事^^

nm2112
2013-07-01 09:42:17 nm2112

谢谢分享!辛苦啦!!

valisee
2013-09-29 03:29:48 valisee

thx!!!!!

shang363
2014-12-04 09:47:45 shang363 (a little too much of steel)

好喜欢!非常感谢!

大流士云
2015-01-10 15:54:34 大流士云

I want to express my thousand thanks to you.

千江有水
2015-03-04 09:29:18 千江有水

谢谢!

magician
2015-04-21 13:11:57 magician

专题做的好!

Sergiothecat
2015-06-25 23:08:17 Sergiothecat (Et In Arcadia Ego)

A Pair of Blue Eyes里面居然有Jeremy Irons!听到铁叔的声音已经陶醉到无法自拔了^_−☆

jooey
2016-02-09 12:38:02 jooey
对不起我是来捣乱的,哈哈 In general, classics of English literature won’t suit our pur 对不起我是来捣乱的,哈哈 In general, classics of English literature won’t suit our purpose. No, they won’t. In general, they won’t help you supplement your fluency efforts. No. Of course, classics of English literature are splendid when your aim is appreciation of literature. But not when your aim is to get help with your fluency efforts. The reason is this: Classics of English literature are generally written in a literary style, and not in an easy, conversational, everyday style. And they’re ofte full of literary words and expressions. Most of them even contain structures, words and expressions that are rare in speech or that are no longer used even in writing. And they may mislead you into thinking that the style of writing and vocabulary items used in them are appropriate for use in speech. And you may even unconsciously start copying them. That would be a disaster. An utter disaster. ... 恶魔奶爸Sam

23333

开心自在wo
2016-02-10 09:50:31 开心自在wo

新年快乐,非常感谢

加菲女友
2016-02-12 21:44:19 加菲女友

很喜欢听广播剧,有时候听人朗读,一直一个声音读啊读的。。。。听久了不免昏昏欲睡,广播剧有音乐,背景音,不同人的对白,感觉更容易让人听进去点。多谢楼主分享的这些经典~~~

jooey
2016-02-18 14:10:30 jooey

想借特别热闹的地方问一句,有群吗?

Perfect 10
2016-03-12 15:27:05 Perfect 10

请问有无文本呀~~