中长篇译文 - 人生百味 ( 全部 )

发表于:《科幻世界译文版》
人生百味 ——武圣关羽穿越美利坚 作者:【美】刘宇昆 翻译:邹运旗 =========================== “人生就是不断的尝试。” ——拉尔夫•沃尔多•爱默生 “一个美国人的一生,就如同一起赌博,一次革命,一场战争。” ——亚历西斯•德•托克维尔 ========爱达荷市========= 凌晨四点半,爱达荷市一片漆黑,只有伊莎贝尔悦事酒吧的一扇窗户里闪烁着微弱...

短篇译文 ( 全部 )

发表于:《经典的真身》
火星孩子 【1995年星云雨果双奖】 大卫•杰罗德 著 邹运旗 译   会议行将结束时,那位社工强调说:“哦,对了——还有一件事,丹尼斯说他自己是个火星人。” “你说什么?”我不太确定是否听清楚了她的话。我带来的文件摊满了桌子——厚厚装订着的事故报告书、夹在马尼拉纸文件夹里的精神病评估、临床诊断分析的影印件、胡乱涂写的社工记录、打印出来的伤害报告、卷...
发表于:《科幻世界》
长夜漫漫,而你将去往何方? 【英】马克•钱德伯恩/文 邹运旗/译 “不要总是问这问那,弗兰克。知道得越多,眼泪也就越多。”话不再多,言尽于此。在我的印象中,伊芙总是这样。我搞不清她究竟是要暗示着什么还是在担心着什么,但这就是伊芙——她喜欢保持一种神秘感。 自从她对我说完这番话,已经过去了整整三十五年。我的脸爬上了皱纹,头发变得花白,昨天运动过量,浑身肌肉... (4回应)
发表于:《科幻世界译文版》
怪形新传 【加拿大】彼得•沃茨 著 邹运旗 译 我是布莱尔。当他们从前门闯入工具棚时,我从后门逃脱了。 我是库珀。我从死里复活了。 我是蔡尔斯。我正在看守考察站的正门。 这些名字无关紧要,不过是些代号,仅此而已。毕竟所有生物组织都是可以互换的。真正重要的是,我只剩下这些身体了。其余的部分都被这个世界烧了个精光。 隔着窗玻璃,我看着我自己披着布莱尔的外皮...
2013-08-06 12:22:44
关于本文: 《家电总动员》发表于1980年,由美国科幻作家托马斯•迪许(1940-2008)创作,这是一篇写给孩子们的科幻小说,形式上比较接近童话,并入围了当年星云和雨果双奖的角逐。1987年,迪士尼公司根据这篇小说推出了同名动画电影(中文译名为《电器小英雄》http://movie.douban.com/subject/1298897/ ),风靡一时,随后更是发展出两部续集——值得一提的是,当年参与制作这部动...
发表于:《科幻世界译文版》
伽拉忒亚•伽兰忒 【美】阿尔弗雷德•贝斯特 著 邹运旗 加耶 译 一、 他身穿一件做过褪色处理的连体运动衫,剪裁得体而考究,在这怀旧的2100年,这一身是最新款式了,但对他三十出头的年纪来说,还是有扮嫩的嫌疑;他头上戴着一顶三角形的老款(大概是1950年的)英式赛车帽,帽尖高耸,沿着一条直线滑下来盖住了他的眉毛,也遮住了他双眼中闪烁的癫狂的光。 不过说..

邹运旗的留言板 ( 全部4条 )

nanako75
nanako75: 神的九十九亿个名字,翻的真好,流畅生动。希望以后多些作品。 2017-11-06 21:44
 
步泠飞
步泠飞: 我也是看了《神的九十亿个名字》来的 特地前来点赞o(≧v≦)o~~ 2016-04-12 18:03
 
傲翔
傲翔: @何骋 感谢你能喜欢,受宠若惊,愧不敢当。 2014-12-05 23:46
 
荒愁永动机
荒愁永动机: 今天看完了先生翻译的《神的九十亿个名字》,文笔真好,读起来真是令人愉悦啊。特来感谢,祝好! 2014-12-04 16:33
 
>

邹运旗的广播 ( 全部 )

邹运旗

关注该小站的成员 ( 69 )

  • 莽撞三吉
  • 起丕
  • 耳雨
  • 凋敝与荒芜
  • 寻找失踪人口de水晶
  • harmenyinn
  • blank margin
  • Je suis là

关注该小站的成员也关注

本站 由 傲翔 于2013年03月04日创建