“能停下吗?拜托!”Eddie Redmayne,当红小生讲述如何安然度过床戏
他是英伦当红小生和巴宝莉前任模特,但是他却声称没有人知道他是谁。Polly Vernon对话Eddie Redmayne,《悲惨世界》中的谦逊之星。
Eddie坐在北伦敦的一家茶馆里和我讨论着性的问题。“自我怀疑、性向不明、乱伦、完全明白”,他说。他在悉数着他十年的从业时光里所遇到过的各种角色。你觉得他们【这些角色】都试图告诉你些什么吗?“哈,有可能吧!”他说:“每次导演问我“你除了时代剧还演过什么吗?”,我都会说:“你有没有看过我演的伦理片?”
我咯咯的笑了,尽管我并没有看过Eddie的这部影片(2007年的《欲孽迷宫》,Julianne Moore饰演他的母亲),因为……好吧,因为他很帅,真的很帅。他比我想象的要高大。高挑的颧骨、颊上的雀斑和丰满的嘴唇在他身上组合起来显得即可爱又帅气,更重要的是他穿着非常得体:牛仔裤、套头衫、漂亮的鞋。他比他的同行(演员)和同阶层的人(中上流社会)都更会穿衣服。一件时髦的短昵外套挂在椅背上。我试着看清牌子,模模糊糊的看出是巴宝莉。
Redmayne为该品牌代言有一段时间了。他告诉我巴宝莉的创意总监Christopher Bailey看过他几乎所有的电影。他是英伦最当红的小生和巴宝莉前任模特,但是他却声称没有人知道他是谁。
我问他,拍同性镜头是不是比两性的要简单。因为Redmayne,作为直男,却演了很多的同性角色。“Eddie Redmayne是gay?”在Google上关于他的热门搜索词里排行第二。“不。”他回答道,“一直、一直都觉得很尴尬。”同性、异性和乱伦,都觉得尴尬?“是啊,是啊,是啊,一直觉得很尴尬。想像你得这么做。真的要去做!这和我们知道的要去不断做的可不一样。”
说这话的时候,他总是用不成文的断句,一个词一个词的蹦出来。当语言不能表达的时候,加上手势来填补我俩之间的互相沉默。我想他可能担心自己会说错话。“每个人都觉得很讨厌。不管是演员、还是导演。他们都被吓坏了。他们怒吼着:‘开始’,然后你就不停的、不停的在重复这些动作直到……”
直到看上去不错为止?“不是这样的,直到每个人都能接受为止。最终你会和女演员相互对视着说:‘可以停下了吗?拜托?’”他停下了。他意识到他已经说了很多了。“我反复着做着一些不合适的动作。”他说。我承认听到这些时我脸红了。
我们谈谈《悲惨世界》吧,我提议。Redmayne为这部好莱坞版的音乐电影做了很多宣传,但他真的非常彬彬有礼,以至于他不忍去破坏我和他之间似是而非的对于他工作的采访气氛。他已经试着去避开这些问题了。(当我们第一次见面时——我早到了一刻钟,他则来得更早些,他向我展示了一些海伦娜提着和我的一样的的兔耳朵iPhone壳子的照片)“哦,当然可以。”他说着,把脑袋埋进手里,好像这是世界上最有趣的话题似的。
《悲惨世界》是Eddie最近工作的重心。自从2002年他的事业就迈着坚实的步子稳步上升,从Mark Rylance决定启用他——一个20岁的剑桥毕业生,出演在环球剧院上演的全男版的莎剧《第十二夜》中的Viola开始,Redmayne就一直努力工作,把他的所有精力分给了电影、电视和舞台,从独立制作到主流电影,不论是时代剧中的英俊小生(《我与梦露的一周》中的科林·克拉克,《鸟鸣》中的斯蒂芬·拉斯福德)还是性格复杂的角色(《欲孽迷宫》中的安东尼·贝克兰,《乡下人》中的自闭怪异的德州牛仔艾迪·克里兹)。他赢得了不少奖项(评论家奖、奥利弗奖和托尼奖)和不少的声誉(虽然现在还没造成影响)。现在他还能乘地铁,还可以随便溜达。
“以前偶尔会有人问我:‘你是个演员吗?’‘是啊’‘你都演过什么?’‘特务风云’‘没听说过’‘伊丽莎白:黄金年代’‘没听说过’‘鸟鸣’‘那是什么?’你坐在那儿,跟他们报着你的履历,他们都像‘没有,没有,没有’所以现在有人问:‘你是个演员吗?’我都会说:‘不是’”
在《悲惨世界》中——Eddie把它称为Les Mis,Redmayne饰演马吕斯,休·杰克曼饰演冉阿让。安妮·海瑟薇饰演芳汀,海伦娜饰演德纳第夫人,罗素·克劳饰演沙威,萨莎·拜伦·科恩也参演了该剧。
他说,刚开始拍摄的几天很吓人,因为所有人都在吊嗓子以适应唱歌。“你会遇见剧组里最奇特的场景,所有这些你崇拜的大咖们都在练声,在那儿‘一~啊~一~啊~’的唱。特别是休,他长得特别高大魁梧,老是‘兹~啊~兹~啊~’的练声。当然还会有很多很尴尬的事情发生。”我想出演该片的条件应该是很会唱歌吧。
Redmayne唱的好吗?“嗯,小时候我就开始唱歌了,我很喜欢唱歌。在剑桥的时候我还因此得过奖学金。”你唱的很不错啊。“没有啊,我已经有大概12年不唱歌了吧。我很久都不了解自己的声音状况了。片场里我和学生们一起唱,直到第七天我才意识到所有人都演过马吕斯。我想,‘我了个去。’然后挨个儿问他们该怎么唱,试着学到精髓。”
Redmayne今年30了。他出生于殷实的特权阶级,家中并没有任何戏剧传统。他的母亲经营着一家搬家公司,父亲则是金融城中一家银行的董事总经理。他的长兄也在金融城工作。在切尔西长大,理所应当的进入伊顿学习(与威廉王子同级,并且同班),后在剑桥学习艺术史。他并不是锋芒毕露、盛气凌人的样子。他好听的伦敦音、平实的形象一点也不突兀,他的行为举止自然随和,为人恭谦有礼。但我还是忍不住问,在阶级意识越来越强烈的今天,作为一个特权阶级的感觉如何?特别是在这个皇室权威复兴,公学党掌控的政府,真人秀《切尔西制造》和反银行家浪潮兴起的年代里。
Eddie,你知道你是个特权阶级。“是的。”他回答道,又深深的吸了口气。“没错,继续吧。”“你觉得高人一等吗?”“我觉得高人一等吗?的确,我来自伊顿,我有很多那儿结识的朋友。我又来自剑桥,是的,我的确有特权阶级背景。但我也有很多别的朋友。”“你了解穷人吗?”“哦,天哪。”他笑了,“我好像都听到那些话了。但这是种什么感觉呢?这是我生长的环境,这是我的标志。”
最近,一直有关于演员和阶级的讨论。夏洛克的扮演者本尼迪克特·康伯巴奇在今年夏天公开抨击关于英国“贵族气过强”的言论,还说他觉得他已经被贴上了“富有的公学混蛋、永远抱怨只能演富二代的角色”的标签。
Redmayne有觉得自己的角色被自己的阶级出生所限制了吗?他提高声调说:“这些挫败感来源于因为我们来自特权阶级,所以作为演员你很少有机会去演其他阶级的角色。但是我也想每年有这么多时代剧在拍摄,说着女王音的好处就是可以更好的去演绎这些贵族角色。”长得帅气应该也是一大优势吧。虽然把他的成功归结于他俊气的外貌未免有些不公平,但是忽视这一点也是非常愚蠢的。
除了表演之外,还有一项工作就是为巴宝莉男装代言。会继续下去吗?“不会,这是一段很美好的时光。”他说在他在多玛和阿梅达剧院演出的时候,代言人的收入让他的手头不至于太拮据。有免费的服装吗?“当然,当然有啊!”当个性感偶像的感觉如何?“是吗,甚是荣幸。”别那么客气啊,你真的是。“哈哈,好啊…我有很多朋友,有些是演员。有很多机会看到他们。像Andrew(Andrew Garfield,《社交网络》、《超凡蜘蛛侠》),Tom(Tom Sturridge,《在路上》、《心智相投》,西耶娜·米勒的未婚夫),和他们在一起,你就像个观众一样。当你真的置身其中的时候,你真的根本就不会注意到。拍摄的时候会有漂亮的姑娘们来。真的是受宠若惊啊!”受宠若惊还是真的受惊了?“当然是前者啦!好啦,你懂的。”你一直都很帅气吗?以前是不是也是有名的帅小伙?“没有,当然没有,现在也不是。但我很讨厌有些演员说:‘我长得很丑,小时候经常被欺负还很叛逆。’我就觉得:‘哇靠,做作伐!你长得就像化妆品广告里一样!’我一直觉得我长得属于一般的吧。”那给自己打几分呢?“6.5分吧。”
我们又聊了关于年龄的问题。Redmayne看上去只有20几岁的样子。在有些角度,说20岁也不为过。他说现在买酒的时候也会被要求出示身份证。“而且我仍旧会碰到那些紧张到手心出汗的事情以至于要拿出驾驶证甩一甩以证明是真的。”他说年龄最大的问题在于他认
为演员有时会“长不大”。“你一直被人照顾。片场上有人会来接送你,有人会指导你到哪儿去。人生中的有些事情你会去听从他人。有时候你会想,‘难道在我心中也有个讨厌的彼得潘吗?’你会想……”他停了下来。如果你觉得错过了人生重要的一课,我建议道,岁月会教会你的。
他告诉我他刚刚买了生平第一套房。远行后回到家,才打开暖气,就把下面的办公区给淹了。“虽然是件寻常事,但我还是不知所措,我就像,‘我该怎么办啊!’”他的嫂嫂是个室内装璜师帮他解决了问题。“接着又是保险的事,最头疼的就是我完全不知道该怎么做。”一间进水的公寓会让你体验到成人的生活,我说。我觉得大多数人都会遇到这种麻烦。“大多数人都不会搞得一团糟吧。”他说
总而言之,生活正为Eddie Redmayne展开一幅美好的画卷。尽管繁重的《悲惨世界》的宣传活动让他觉得自己是“世界上工作最认真的失业演员”,但在宣传期开始前他与家人在法国南部待了一个月,“沉醉在温柔乡中”我猜他恋爱了。因为在我们的交谈中,他时不时的提到一位叫Hannah的女性朋友:她和她的哥哥一起吃饭,当有人鬼鬼祟祟的偷拍他时,她在地铁上。当我直截了当的问时,他说:“是啊,我不想谈论她,对不起。”我初步八了一下她叫Hannah Bagshawe,是个金融公关。(总觉得她是Louise Mensch【英国作家,闺名Née Bagshawe】的表亲)
Redmayne说他没有什么计划或是长期规划或是理想的职业轨迹。“我希望自已能有一个计划。”那《悲惨世界》之后准备干什么呢?“我也不知道,我真希望能告诉你有什么好的计划,但什么都没有排上日程。我……”“担心?”“一直都是。我觉得自己很幸运,我很喜欢《鸟鸣》,《悲惨世界》、《理查二世》(多玛剧院)……我一般只演自己喜欢的角色吧。”他停了停,“或许等到要还贷款的时候,你就会发现我什么都演了,哈哈。”
《悲惨世界》将于1月11号上映。
原文:thetimes.co.uk
方括号内为译者加,圆括号内为原文注释
小站内有原文,欢迎大家来捉虫,有翻得不妥帖的地方望指出,谢谢~
翻译:香槟塔
啊乃好速度!先马~~
1.posh 翻译成特权阶级不太合适吧,应该是graceful,sharp的感觉,翻译成腔调大概会比较贴切。
2.managing director在投行里是一个title,对应中文头衔是董事总经理
3."accent is nice-part-of-London normal" london normal 和女王的口音还是有不同的,直译成那种好听的伦敦音会比较好
谢谢捉虫~
1、因为前文提到了He was born into privilege and...后文又写Do i feel posh?....i went to eton. i have lots of friends from there..所以我纠结了一会儿,觉得这里的posh更倾向于“贵族气的华丽”
2、谢谢指出!!!!对称谓一窍不通啊!!!!
3、后面写了being RP...我也很纠结,RP和伦敦音应该是两回事,但accent is nice-part-of-London normal真的不知道该归给那种口音
让我看到了英国的美好啊。。。
真的好喜欢这篇访谈= =
> 我来回应