尼采《查拉圖斯特拉如是說》『舞曲』一節的摘錄 (试发表)

杂文 创作
【啊,生命,新近我曾觀入你的眼睛!在那裏,我似乎沉入深不可測的東西中了。 但你用你的金鉤把我拉了出來;當我說你深不可測時,你便譏笑了。 『所有的魚都這麼說,』你說道,『它們沒有探測的東西,就是深不可測的。』 『但我只不過是變化無常的,野性的,完完全全是一個女人,而且並不是一個有德性的女人: 雖然你們男人們把我叫做「深沉者」或「忠實者」、「永恆者」、「神秘者」。 可你們男人們常常把自己的德性贈予我們——啊,你們這些有德性者啊!』】 (孫周興譯本)
© 版权声明:
本作品版权属于作者光宅,并受法律保护。除非作品正文中另有声明,没有作者本人的书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。
最后更新 2014-05-25 22:43:04