生命之秘 (试发表)

诗歌 译作
作者:H.P.Lovecraft 生命!啊,生命! 这场流光溢彩的盛典是何意义? 谁人能将渐次凋零的什物拾掇? 死亡才是生命的基调—— 表象已离逝,坟茔中深埋! 肉身如瞬息,生命如烛火; 降生旋即陨灭,喑哑了咏叹 从万古长世的厚茧中挣扭而出! 从古老织锦的经纬上撕扯剥落! 生命!啊,生命!
© 版权声明:
本译作版权属于译者何平(Hedwig),并受法律保护。除非作品正文中另有声明,没有作者本人的书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。
最后更新 2013-08-22 14:00:31