That Don't Make It Junk 歌词翻译
That Don't Make It Junk
别让它是废品
I fought against the bottle,
But I had to do it drunk -
Took my diamond to the pawnshop -
But that don't make it junk.
我与酒瓶斗争着
但我不得不喝醉
带着我的钻石去当铺
但不要让它是废品
I know that I'm forgiven,
But I don't know how I know
I don't trust my inner feelings -
Inner feelings come and go.
我知道我得到宽恕
但不知道我如何知道
我不再信赖我的内心感受
内心的情感来了又去
How come you called me here tonight?
How come you bother
With my heart at all?
You raise me up in grace,
Then you put me in a place,
Where I must fall.
你为何今晚叫我来到这里?
你究竟为何来打扰我的心?
你用恩典激励了我
之后你把我放在
我必然跌落的地方
Too late to fix another drink -
The lights are going out -
I'll listen to the darkness sing -
I know what that's about.
太晚了去盛满另一杯
灯光将要熄灭
我会听着黑暗吟唱
我知道它关于什么
I tried to love you my way,
But I couldn't make it hold.
So I closed the Book of Longing
And I do what I am told.
我试着以我的方式爱你
但我不法使得它维持
所以我合上渴望之书
去做我被告知的事
How come you called me here tonight?
How come you bother with my heart at all?
You raise me up in grace,
Then you put me in a place,
Where I must fall.
你为何今晚叫我来到这里?
你究竟为何来打扰我的心?
你用恩典激励了我
之后你把我放在
我必然跌落的地方
I fought against the bottle,
But I had to do it drunk -
Took my diamond to the pawnshop -
But that don't make it junk.
我与酒瓶斗争着
但我不得不喝醉
带着我的钻石去当铺
但不要让它是废品
Interview (French newspaper "Le Figaro", October 2001)
费加罗报 采访
About the verse:
"I don't trust my inner feelings - Inner feelings come and go."
关于诗文:
“I don't trust my inner feelings - Inner feelings come and go.”
I like this verse "Inner fellings come and go". Nowadays, the usual wisdom pretends you have to stay close with your inner feelings, as there was on one hand a minor or contingent "self" and on the other hand an authentic one. My experience tells that those deep feelings to which we figure we're faithful, are actually as flowing as our superficial feelings. In fact, all our ideas are superficial.
我喜欢这首诗“内心的感受来了又去”。如今,通常的做法是自称必须与内心感受保持密切的联系,一方面就像未成年或偶然的自我,另一方面是真实可信的。我的经验告诉我那些深处的感受是我们忠实的描绘,实际上和我们肤浅的感受一样丰富,事实上,所有我的想法都是肤浅的。
别让它是废品
I fought against the bottle,
But I had to do it drunk -
Took my diamond to the pawnshop -
But that don't make it junk.
我与酒瓶斗争着
但我不得不喝醉
带着我的钻石去当铺
但不要让它是废品
I know that I'm forgiven,
But I don't know how I know
I don't trust my inner feelings -
Inner feelings come and go.
我知道我得到宽恕
但不知道我如何知道
我不再信赖我的内心感受
内心的情感来了又去
How come you called me here tonight?
How come you bother
With my heart at all?
You raise me up in grace,
Then you put me in a place,
Where I must fall.
你为何今晚叫我来到这里?
你究竟为何来打扰我的心?
你用恩典激励了我
之后你把我放在
我必然跌落的地方
Too late to fix another drink -
The lights are going out -
I'll listen to the darkness sing -
I know what that's about.
太晚了去盛满另一杯
灯光将要熄灭
我会听着黑暗吟唱
我知道它关于什么
I tried to love you my way,
But I couldn't make it hold.
So I closed the Book of Longing
And I do what I am told.
我试着以我的方式爱你
但我不法使得它维持
所以我合上渴望之书
去做我被告知的事
How come you called me here tonight?
How come you bother with my heart at all?
You raise me up in grace,
Then you put me in a place,
Where I must fall.
你为何今晚叫我来到这里?
你究竟为何来打扰我的心?
你用恩典激励了我
之后你把我放在
我必然跌落的地方
I fought against the bottle,
But I had to do it drunk -
Took my diamond to the pawnshop -
But that don't make it junk.
我与酒瓶斗争着
但我不得不喝醉
带着我的钻石去当铺
但不要让它是废品
Interview (French newspaper "Le Figaro", October 2001)
费加罗报 采访
About the verse:
"I don't trust my inner feelings - Inner feelings come and go."
关于诗文:
“I don't trust my inner feelings - Inner feelings come and go.”
I like this verse "Inner fellings come and go". Nowadays, the usual wisdom pretends you have to stay close with your inner feelings, as there was on one hand a minor or contingent "self" and on the other hand an authentic one. My experience tells that those deep feelings to which we figure we're faithful, are actually as flowing as our superficial feelings. In fact, all our ideas are superficial.
我喜欢这首诗“内心的感受来了又去”。如今,通常的做法是自称必须与内心感受保持密切的联系,一方面就像未成年或偶然的自我,另一方面是真实可信的。我的经验告诉我那些深处的感受是我们忠实的描绘,实际上和我们肤浅的感受一样丰富,事实上,所有我的想法都是肤浅的。
![]() |
> 我来回应