Chelsea Hotel #2 歌词翻译
Chelsea Hotel #2
I remember you well in the Chelsea Hotel,
you were talking so brave and so sweet,
giving me head on the unmade bed,【1】
while the limousines wait in the street.
我清晰地记得你在切尔西旅馆
你言谈那么勇敢那么甜蜜
在未整理的床上我们缠绵
而那豪华轿车等候在街上。
Those were the reasons and that was New York,
we were running for the money and the flesh.
And that was called love for the workers in song
probably still is for those of them left.
因为那些在纽约的原因
我们为金钱和诱惑奔波
那是劳动者歌中的所谓爱情
或许他们那些留下来的人依然如此。
Ah but you got away, didn't you babe,
you just turned your back on the crowd,
you got away, I never once heard you say,
I need you, I don't need you,
I need you, I don't need you
and all of that jiving around.
哎但你走了,不是么宝贝
你在人群中转过了身
你走了,我从未一次听你说
我需要你,我不需要你
我需要你,我不需要你
所有那些话在我四周取笑
I remember you well in the Chelsea Hotel
you were famous, your heart was a legend.
You told me again you preferred handsome men
but for me you would make an exception.
And clenching your fist for the ones like us
who are oppressed by the figures of beauty,
you fixed yourself, you said, "Well never mind,
we are ugly but we have the music."
我清晰地记得你在切尔西旅馆
你大名鼎鼎,你的感情是段传奇
你一再告诉我你更喜欢英俊的男人
但对于我,你愿意破例。
你握紧拳头为了那些像我们一样
被美丽的外貌压迫的人
你梳妆好,你说:“好啦不用担心
我们丑陋但我们拥有音乐。”
And then you got away, didn't you babe...
I don't mean to suggest that I loved you the best,
I can't keep track of each fallen robin.
I remember you well in the Chelsea Hotel,
that's all, I don't even think of you that often.
之后你走了,不是么宝贝
我不是故意暗示说我最爱你
我不能知晓每一只坠落的知更鸟
就这样吧,我甚至不会再经常想起你了。
备注:give head 自行百度查意思,不直译
Mainz 04/05/76
A long time ago there was this Hotel in NYC, where a lot of musicians used to stay. There's a very great singer who used to stay there in the old days along with lot of other very good musicians. And I used to meet her in the elevator, very late at night, around three in the morning. She wasn't looking for me, and I wasn't looking for her. But there was nobody else up at that time. I think she was looking for Kris Kristofferson. Anyway somebody a little taller than me. It really didn't…. Even Phil Ochs was taller than me in those days. He's not that tall now. Anyway she was a very great singer and the thing I loved about her was her attitude towards her audience. There was no division, there was no ambiguity about how she felt about singing. So many singers today have such a curious attitude towards their audience, and if you read the lyrics of their songs, they're filled with ambiguity about how difficult it is to be a pop-star, how difficult it is to get servants, how hard it is to shop for jewels, and the burden of being loved by everybody. These are serious problems that occupy the minds. Many of our most creative minds today are occupied by these serious problems. And in her life and in her work, she gave herself completely, and when she decided to stop giving herself, she cut out completely. And I wrote this song for her, it's for Janis Joplin.
很久以前在纽约的这家旅馆,有很多音乐人习惯住在那。有一位伟大的歌手在过去的日子里和其他很多优秀的音乐人住在那。我曾经深夜遇见她在电梯间,大约凌晨三点。她不是在找我,同时我也不是在找她。但那会没有其他人了。我想他在找克里斯·克里斯托佛森。总之,某个比我高一些的人。实际上菲尔·奥克斯在那些日子是比我更高。但他现在不高了。不管怎样,她是一个非常伟大的歌手同时我爱着她对待听众的态度。很多歌手今天都有一种好奇的态度面对他们的听众,如果你阅读过他们歌曲的那些歌词,它们充满了歧意关于成为一个明星是多么困难,获得歌迷有多么困难,购买珠宝多困难,同时负担着每个人的爱。这些严重的问题都占据了他们的思想。而在她的生活和工作中,她完全交付出了自己,而当她决定停下付出自己时,她完全切断了。我写这首歌是为了她,这首歌献给贾尼斯·乔普林。
Montreux 25/06/1976
A long time ago there was a hotel in New York City where a lot of musicians used to stay. Among them there was a very great singer, a woman. I used to bump into her in the elevator about three in the morning, completely by mistake. She wasn't looking for me. I think she was looking for Kris Kristofferson. And I wasn't looking for her. I was looking for...Brigitte Bardot. Anyhow, we fell into each other's arms through some process of elimination, which is the process by which most things happen and I loved...There's music going on here that is not my own. How delightful. How delightful to hear music that is not my own. Bring it up...Last time I saw her was on 23d Street. She said, "Hey man, you in town to read poetry for old ladies?" That was her view of my career. Anyhow, there was no sense of ambiguity or division in her relation with her audience, with her public, and after she split, after she died, I wrote this song for her, Janis Joplin.
虾米试听:http://www.xiami.com/song/1014516?spm=a1z1s.6659513.0.0.DfsHqD
I remember you well in the Chelsea Hotel,
you were talking so brave and so sweet,
giving me head on the unmade bed,【1】
while the limousines wait in the street.
我清晰地记得你在切尔西旅馆
你言谈那么勇敢那么甜蜜
在未整理的床上我们缠绵
而那豪华轿车等候在街上。
Those were the reasons and that was New York,
we were running for the money and the flesh.
And that was called love for the workers in song
probably still is for those of them left.
因为那些在纽约的原因
我们为金钱和诱惑奔波
那是劳动者歌中的所谓爱情
或许他们那些留下来的人依然如此。
Ah but you got away, didn't you babe,
you just turned your back on the crowd,
you got away, I never once heard you say,
I need you, I don't need you,
I need you, I don't need you
and all of that jiving around.
哎但你走了,不是么宝贝
你在人群中转过了身
你走了,我从未一次听你说
我需要你,我不需要你
我需要你,我不需要你
所有那些话在我四周取笑
I remember you well in the Chelsea Hotel
you were famous, your heart was a legend.
You told me again you preferred handsome men
but for me you would make an exception.
And clenching your fist for the ones like us
who are oppressed by the figures of beauty,
you fixed yourself, you said, "Well never mind,
we are ugly but we have the music."
我清晰地记得你在切尔西旅馆
你大名鼎鼎,你的感情是段传奇
你一再告诉我你更喜欢英俊的男人
但对于我,你愿意破例。
你握紧拳头为了那些像我们一样
被美丽的外貌压迫的人
你梳妆好,你说:“好啦不用担心
我们丑陋但我们拥有音乐。”
And then you got away, didn't you babe...
I don't mean to suggest that I loved you the best,
I can't keep track of each fallen robin.
I remember you well in the Chelsea Hotel,
that's all, I don't even think of you that often.
之后你走了,不是么宝贝
我不是故意暗示说我最爱你
我不能知晓每一只坠落的知更鸟
就这样吧,我甚至不会再经常想起你了。
备注:give head 自行百度查意思,不直译
Mainz 04/05/76
A long time ago there was this Hotel in NYC, where a lot of musicians used to stay. There's a very great singer who used to stay there in the old days along with lot of other very good musicians. And I used to meet her in the elevator, very late at night, around three in the morning. She wasn't looking for me, and I wasn't looking for her. But there was nobody else up at that time. I think she was looking for Kris Kristofferson. Anyway somebody a little taller than me. It really didn't…. Even Phil Ochs was taller than me in those days. He's not that tall now. Anyway she was a very great singer and the thing I loved about her was her attitude towards her audience. There was no division, there was no ambiguity about how she felt about singing. So many singers today have such a curious attitude towards their audience, and if you read the lyrics of their songs, they're filled with ambiguity about how difficult it is to be a pop-star, how difficult it is to get servants, how hard it is to shop for jewels, and the burden of being loved by everybody. These are serious problems that occupy the minds. Many of our most creative minds today are occupied by these serious problems. And in her life and in her work, she gave herself completely, and when she decided to stop giving herself, she cut out completely. And I wrote this song for her, it's for Janis Joplin.
很久以前在纽约的这家旅馆,有很多音乐人习惯住在那。有一位伟大的歌手在过去的日子里和其他很多优秀的音乐人住在那。我曾经深夜遇见她在电梯间,大约凌晨三点。她不是在找我,同时我也不是在找她。但那会没有其他人了。我想他在找克里斯·克里斯托佛森。总之,某个比我高一些的人。实际上菲尔·奥克斯在那些日子是比我更高。但他现在不高了。不管怎样,她是一个非常伟大的歌手同时我爱着她对待听众的态度。很多歌手今天都有一种好奇的态度面对他们的听众,如果你阅读过他们歌曲的那些歌词,它们充满了歧意关于成为一个明星是多么困难,获得歌迷有多么困难,购买珠宝多困难,同时负担着每个人的爱。这些严重的问题都占据了他们的思想。而在她的生活和工作中,她完全交付出了自己,而当她决定停下付出自己时,她完全切断了。我写这首歌是为了她,这首歌献给贾尼斯·乔普林。
Montreux 25/06/1976
A long time ago there was a hotel in New York City where a lot of musicians used to stay. Among them there was a very great singer, a woman. I used to bump into her in the elevator about three in the morning, completely by mistake. She wasn't looking for me. I think she was looking for Kris Kristofferson. And I wasn't looking for her. I was looking for...Brigitte Bardot. Anyhow, we fell into each other's arms through some process of elimination, which is the process by which most things happen and I loved...There's music going on here that is not my own. How delightful. How delightful to hear music that is not my own. Bring it up...Last time I saw her was on 23d Street. She said, "Hey man, you in town to read poetry for old ladies?" That was her view of my career. Anyhow, there was no sense of ambiguity or division in her relation with her audience, with her public, and after she split, after she died, I wrote this song for her, Janis Joplin.
虾米试听:http://www.xiami.com/song/1014516?spm=a1z1s.6659513.0.0.DfsHqD
![]() |
> 我来回应