4、THE GOLDEN AGE OF SPANISH PAINTING
The golden age of spanish painting
西班牙绘画的黄金时代
pietas and Assumptions,Virgins and Saints:【1】
someone has worked hard to put these lies on the wall.
I'll laugh in three colours at their display【2】
And with my sneezings blow away false paint.
El Greco,Murillo,Velázquez,Zurbarán:【3】【4】【5】【6】
Fine Christian gentlemen were they all, I feel;
But did they never see an Auto-da-fé【7】
Or a Jew broken for his faith on a wheel?【8】
虔诚与遐想,贞女和圣徒:
有人曾努力把这些谎言绘在墙上。
我会对着它们呈现出的三色哈哈大笑
打个喷嚏吹散虚伪的颜料。
埃尔·格列柯、牟利罗、委拉斯开兹、苏巴朗:
我觉得他们都是杰出的基督教绅士;
可他们从未见过一场宗教法庭执行的火刑
或一个在车轮上丧失信仰的犹太人?
Royal Academy of Fine Arts
London,February 10,1976
皇家美术学院
1976年2月10日,伦敦
【1】pietas:n. (拉)虔敬;敬意;Assumptions:圣母升天
【2】 three colours:Gold.Blue.White.
【3】El Greco:埃尔·格列柯(El Greco,"希腊人")(1541~1614)出生于希腊的克里特岛,原名多米尼克斯·希奥托科普罗斯。他学习时代的大部分时间是在意大利度过,但他在三十六岁的时候移居到西班牙。他作为中世纪西班牙的伟大画家而广为人知。埃尔·格尔·格列柯是一位肖像画家,他特别擅长宗教画,并为托莱多以及其它地方的教堂创作了众多的祭坛画。
【4】Murillo:牟利罗(B.E.Murillo 1617~1682)是17世纪下半叶西班牙最著名的画家。
【5】Velázquez:迭戈·委拉斯开兹,全名Diego Rodríguez de Silva y Velázquez,文艺复兴后期西班牙最伟大的画家,对后来的画家影响很大,弗朗西斯科·戈雅认为他是自己的"伟大教师之一"。对印象派的影响也很大。
【6】Zurbarán:弗朗西斯柯·德·苏巴朗,17世纪西班牙一位伟大的艺术家.他一生主要以僧侣、修道士为其创作的主要题材,因而也常被艺术史家称为僧侣画家.
【7】Auto-da-fé:An auto-da-fé or auto-de-fé (from Portuguese auto da fé, meaning "act of faith") was the ritual of public penance of condemned heretics and apostates that took place when the Spanish Inquisition, Portuguese Inquisition or the Mexican Inquisition had decided their punishment, followed by the execution by the civil authorities of the sentences imposed.
【8】Catherine Wheel:卡萨林车轮是中世纪的一种刑法。
西班牙绘画的黄金时代
pietas and Assumptions,Virgins and Saints:【1】
someone has worked hard to put these lies on the wall.
I'll laugh in three colours at their display【2】
And with my sneezings blow away false paint.
El Greco,Murillo,Velázquez,Zurbarán:【3】【4】【5】【6】
Fine Christian gentlemen were they all, I feel;
But did they never see an Auto-da-fé【7】
Or a Jew broken for his faith on a wheel?【8】
虔诚与遐想,贞女和圣徒:
有人曾努力把这些谎言绘在墙上。
我会对着它们呈现出的三色哈哈大笑
打个喷嚏吹散虚伪的颜料。
埃尔·格列柯、牟利罗、委拉斯开兹、苏巴朗:
我觉得他们都是杰出的基督教绅士;
可他们从未见过一场宗教法庭执行的火刑
或一个在车轮上丧失信仰的犹太人?
Royal Academy of Fine Arts
London,February 10,1976
皇家美术学院
1976年2月10日,伦敦
![]() |
【1】pietas:n. (拉)虔敬;敬意;Assumptions:圣母升天
【2】 three colours:Gold.Blue.White.
【3】El Greco:埃尔·格列柯(El Greco,"希腊人")(1541~1614)出生于希腊的克里特岛,原名多米尼克斯·希奥托科普罗斯。他学习时代的大部分时间是在意大利度过,但他在三十六岁的时候移居到西班牙。他作为中世纪西班牙的伟大画家而广为人知。埃尔·格尔·格列柯是一位肖像画家,他特别擅长宗教画,并为托莱多以及其它地方的教堂创作了众多的祭坛画。
【4】Murillo:牟利罗(B.E.Murillo 1617~1682)是17世纪下半叶西班牙最著名的画家。
【5】Velázquez:迭戈·委拉斯开兹,全名Diego Rodríguez de Silva y Velázquez,文艺复兴后期西班牙最伟大的画家,对后来的画家影响很大,弗朗西斯科·戈雅认为他是自己的"伟大教师之一"。对印象派的影响也很大。
【6】Zurbarán:弗朗西斯柯·德·苏巴朗,17世纪西班牙一位伟大的艺术家.他一生主要以僧侣、修道士为其创作的主要题材,因而也常被艺术史家称为僧侣画家.
【7】Auto-da-fé:An auto-da-fé or auto-de-fé (from Portuguese auto da fé, meaning "act of faith") was the ritual of public penance of condemned heretics and apostates that took place when the Spanish Inquisition, Portuguese Inquisition or the Mexican Inquisition had decided their punishment, followed by the execution by the civil authorities of the sentences imposed.
【8】Catherine Wheel:卡萨林车轮是中世纪的一种刑法。
喜欢你的翻译和译注。我也喜欢莱顿的诗。有两点管见,不知是否有用:
第1行里,Assumption在天主教教义里特指圣母升天大假说。汉语里通译“圣母升天”。
第3行里laugh in three colours at their display:按字面直译的意思是“我会以三种颜色来嘲笑它们的展示”,即那些画作里对信仰的艺术呈现。“以三种颜色来嘲笑”,多么尖刻的文字!但这就是莱顿。你的译注里说三色指金、蓝、白,请教一下这里的出处与典故。
three colours :这个词我在这部记录片里查的:http://movie.douban.com/subject/20503584/
http://www.jlpdq.com/BBC/4126.html 这里有对三色的解释,我当时就想莱顿还真是啥都了解呢。这部电影是很久之后拍摄的,那他肯定是看了绘画方面的书籍了解的。
Assumption:这个单词我确实也查过很多,正如你所说的,是“圣母升天”。我选择了这个词另外的意思如假定、设想之意。也因为我觉得这样可以和前面的单词搭配。可能这样就无法把这个词的含义表现出来了。
pietas and Assumptions:虔诚和圣母升天的假说 不知道这样会不会怪怪的。或者难道pietas 也是在修饰 Assumptions么?(虔诚的圣母升天假说)但两个词都是独立的名词。
Assumptions,这个词我当时是查了下这里
https://en.wikipedia.org/wiki/Assumption_of_Mary
The Catholic Church teaches as dogma that the Virgin Mary "having completed the course of her earthly life, was assumed body and soul into heavenly glory".
I'll laugh in three colours at their display;我会对着它们呈现出的三色哈哈大笑
按阿九的指正看这样修改可行,“我会用三种颜色嘲笑它们所呈现的样子”。
受教了!这个关于三色片子想必不错,可惜我无法下载。
http://yunpan.cn/c3wCjtLUDM8s2 访问密码 db8f 我已下载了 你用360云盘即可下载。
> 我来回应