4、THE GOLDEN AGE OF SPANISH PAINTING

H 2015-11-28 09:20:07

阿九
2015-11-29 15:07:25 阿九

喜欢你的翻译和译注。我也喜欢莱顿的诗。有两点管见,不知是否有用:
第1行里,Assumption在天主教教义里特指圣母升天大假说。汉语里通译“圣母升天”。
第3行里laugh in three colours at their display:按字面直译的意思是“我会以三种颜色来嘲笑它们的展示”,即那些画作里对信仰的艺术呈现。“以三种颜色来嘲笑”,多么尖刻的文字!但这就是莱顿。你的译注里说三色指金、蓝、白,请教一下这里的出处与典故。

H
2015-11-30 09:08:44 H
喜欢你的翻译和译注。我也喜欢莱顿的诗。有两点管见,不知是否有用: 第1行里,Assumption在天 喜欢你的翻译和译注。我也喜欢莱顿的诗。有两点管见,不知是否有用: 第1行里,Assumption在天主教教义里特指圣母升天大假说。汉语里通译“圣母升天”。 第3行里laugh in three colours at their display:按字面直译的意思是“我会以三种颜色来嘲笑它们的展示”,即那些画作里对信仰的艺术呈现。“以三种颜色来嘲笑”,多么尖刻的文字!但这就是莱顿。你的译注里说三色指金、蓝、白,请教一下这里的出处与典故。 ... 阿九

three colours :这个词我在这部记录片里查的:http://movie.douban.com/subject/20503584/
http://www.jlpdq.com/BBC/4126.html 这里有对三色的解释,我当时就想莱顿还真是啥都了解呢。这部电影是很久之后拍摄的,那他肯定是看了绘画方面的书籍了解的。

H
2015-11-30 09:12:12 H

Assumption:这个单词我确实也查过很多,正如你所说的,是“圣母升天”。我选择了这个词另外的意思如假定、设想之意。也因为我觉得这样可以和前面的单词搭配。可能这样就无法把这个词的含义表现出来了。

H
2015-11-30 09:17:59 H

pietas and Assumptions:虔诚和圣母升天的假说 不知道这样会不会怪怪的。或者难道pietas 也是在修饰 Assumptions么?(虔诚的圣母升天假说)但两个词都是独立的名词。

H
2015-11-30 09:28:05 H

Assumptions,这个词我当时是查了下这里
https://en.wikipedia.org/wiki/Assumption_of_Mary

The Catholic Church teaches as dogma that the Virgin Mary "having completed the course of her earthly life, was assumed body and soul into heavenly glory".

H
2015-11-30 09:31:00 H

I'll laugh in three colours at their display;我会对着它们呈现出的三色哈哈大笑
按阿九的指正看这样修改可行,“我会用三种颜色嘲笑它们所呈现的样子”。

阿九
2015-12-02 13:34:51 阿九
three colours :这个词我在这部记录片里查的:http://movie.douban.com/subject/20503584/ three colours :这个词我在这部记录片里查的:http://movie.douban.com/subject/20503584/ http://www.jlpdq.com/BBC/4126.html 这里有对三色的解释,我当时就想莱顿还真是啥都了解呢。这部电影是很久之后拍摄的,那他肯定是看了绘画方面的书籍了解的。 ... H

受教了!这个关于三色片子想必不错,可惜我无法下载。

H
2015-12-02 14:11:04 H

http://yunpan.cn/c3wCjtLUDM8s2 访问密码 db8f 我已下载了 你用360云盘即可下载。