Aoibhinn beatha an scoláire / 学者生活多甜蜜
出处:Nua-Dhuanaire I, ed. Pádraig de Brún et al., p.8. 17-18世纪早期现代爱尔兰语作品,作者不详。
学者生活多甜蜜!
埋首书堆穷经史,
你应知,全爱尔兰
无有能与其相比。
不必作国王鞍前,
不必为贵胄卖命;
无税无捐一身轻,
无需早起谋生计。
学者高卧不曾知,
晨早放牧多艰辛,
无需披露守夜更,
通宵达旦不得息。
农夫为他勤耕耘,
春分时令扶耙犁;
手中紧握鹅毛笔,
字里行间是田地。
执子厮杀方寸间,
或拨竖琴吟美音,
或伴美人同游乐,
情场之上决高低。
Aoibhinn beatha an scoláire
Bhíos ag déanamh léinn
Is follas díbh, a dhaoine
Gur dó is aoibhne in Éirinn
Gan smacht rí air ná rófhlatha
Ná tighearna dá tríese
Gan chuid cíosa ag caibidil
Gan moich-éirghe gan meirse
Moch-éirghe ná aoireacht
Ní thabhair uaidh choidhche
´S ní mó do bheir dá aire
Fear na faire san oidhche
Is maith biseach a sheisrighe
Ag teacht taoisigh an earraigh
´S eadh is crannghail dá sheisrigh
Lán a ghlaice de pheannaibh
Do bheir sé greas ar tháiplís
S ar chláirsigh go mbinne
Nó fós greas eile ar shuirghe
S ar chumann mná finne.
学者生活多甜蜜!
埋首书堆穷经史,
你应知,全爱尔兰
无有能与其相比。
不必作国王鞍前,
不必为贵胄卖命;
无税无捐一身轻,
无需早起谋生计。
学者高卧不曾知,
晨早放牧多艰辛,
无需披露守夜更,
通宵达旦不得息。
农夫为他勤耕耘,
春分时令扶耙犁;
手中紧握鹅毛笔,
字里行间是田地。
执子厮杀方寸间,
或拨竖琴吟美音,
或伴美人同游乐,
情场之上决高低。
Aoibhinn beatha an scoláire
Bhíos ag déanamh léinn
Is follas díbh, a dhaoine
Gur dó is aoibhne in Éirinn
Gan smacht rí air ná rófhlatha
Ná tighearna dá tríese
Gan chuid cíosa ag caibidil
Gan moich-éirghe gan meirse
Moch-éirghe ná aoireacht
Ní thabhair uaidh choidhche
´S ní mó do bheir dá aire
Fear na faire san oidhche
Is maith biseach a sheisrighe
Ag teacht taoisigh an earraigh
´S eadh is crannghail dá sheisrigh
Lán a ghlaice de pheannaibh
Do bheir sé greas ar tháiplís
S ar chláirsigh go mbinne
Nó fós greas eile ar shuirghe
S ar chumann mná finne.
> 我来回应