商务纪事

2018-01-08 16:15:32
  哲学起步   社会契约论(单行本)   十五至十八世纪的物质文明、经济和资本主义(第三卷 世界的时间)   朝服:马基雅维利与他所创造的世界   论法的精神(上下卷)   菊与刀(权威译本)   理想国(汉译名著本)   作为意志和表象的世界(汉译名著本)   小逻辑(汉译名著本)   利维坦(汉译名著......

2017-12-25 16:21:47
  12月21日,国家语言资源监测与研究中心、商务印书馆、人民网、腾讯网联合主办的“汉语盘点2017”揭晓仪式在北京举行。本次活动自开启后,陆续发布了2017年度十大流行语、十大新词语、十大网络用语。活动共收到网友推荐字词数千条,推荐和投票点击量达2亿次。最终,“享”“初心”“智”“人类命运共同体”分别当选年度......

2017-12-04 16:50:31
  诗的八堂课   十五至十八世纪的物质文明、经济和资本主义(第一卷 日常生活的结构:可能和不可能)   十五至十八世纪的物质文明、经济和资本主义(第二卷 形形色色的交换)   十五至十八世纪的物质文明、经济和资本主义(第三卷 世界的时间)   地中海与菲利普二世时代的地中海世界(全二卷)(汉译名著本) ......

2017-12-01 16:13:15
  今年《英语世界》翻译比赛的汉译英部分共收到参赛译文668篇。 从总体上看,多数参赛选手都有较高的中、英文水平,译文通顺流畅。但是,也存在着一些误译,究其原因,无非是理解和表达两个问题。因篇幅所限,以下拟从词汇和句子两个层面,对一些难点的翻译问题作一简析。 一、词汇的翻译:理解与表达   从参赛的译......

2017-11-23 09:24:06
                   On Home                                 By Zhou Guoping[1]                              Trans. by Zhang Chunbai   【1】Of all social organizations, family is the most natural one. It is the princ......

2017-11-17 16:47:22
                   论家   哲学,真的是一种思乡病,是那种身在四方却心在家园的渴望。——诺瓦利斯                                    文/约翰·伯格                                      译/衡爱峰   【1】人......

2017-11-16 16:27:53
潘文国先生手书释彦琮论译“八备”
  本次英译汉竞赛原文是约翰·伯格(1926—2017)三十多年前发表在《新社会》周刊上的一篇随笔。文章的风格极似赫兹列所说的familiar style(潘文国先生译为“平实之体”),读之一如与饱学擅文之士对坐接谈:一个可以与“文明之发端”相提并论的话题,其论说竟可以如此之从容蔼如。语言上,最突出的可能是句法灵动多变......

2017-11-15 14:43:12
                   家          哲学即乡思,是处处为家的渴望。——诺瓦利斯                                  文/约翰·伯格[1]                                      译/张春柏   【1】人类从游牧生活到......

2017-11-06 16:56:30
  诗学(汉译名著本)   悲剧的诞生(汉译名著本)   人类知识原理(汉译名著本)   论美国的民主(全两卷)(汉译名著本)   自杀论(汉译名著本)   街角社会(汉译名著本)   风险、不确定性与利润(汉译名著本)   论货币和贸易(汉译名著本)   伯罗奔尼撒战争史(全两册)(汉译名著本)   人文...... (1回应)

2017-11-03 13:37:20
  新华社北京11月2日电(记者 史竞男)2017年已经进入“倒计时”,这一年你读了几本好书?哪一本、哪一句对你有所触动、产生了影响?商务印书馆2日评选出人文社科“2017十大好书”——《诗的八堂课》位居年度“十大好书”之首,紧随其后的是《弦诵复骊歌》《剑桥十八世纪政治思想史》《十五至十八世纪的物质文明、经济......

<前页 1 2 3 4 5 ... 25 26 后页>