小朋友寫作故事之三
課堂上,小園的法文作業要求寫一段文字,包含algues(海藻), eau de mer(海水),corail(珊瑚)等詞。
她寫完拿回來給我們看。一看,我說怎麽像一部小說的開頭啊!散發無數的可能。
於是,譯過中文這裏放一下。什麽時候玩續寫的遊戲。
Texte de 小園 (à 11 ans):
J'avais plongé. J'étais seule, à part quelques spécialistes qui s'éparpillèrent bientôt. Le spectacle des profondeurs maritimes s'imposa à moi. De gros poissons multicolores tourbillonnaient autour de moi, je pouvais sentir le frottement des algues, de l'eau de mer et du corail sur ma peau. A ce moment-là je pensai amener Justine ici, demain. Elle retrouverait peut-être la joie de vivre. Je rentrai chez les Poiriers au coucher du soleil.
Vive la Polynésie !
我潛入水。我獨自一個,除了幾個專業潛員很快就要分開四散。
深海奇觀向我壓來。大條的彩色魚圍繞著我,我可以感覺陣陣摩挲——藻草、海水、珊瑚在我皮膚上的摩挲。
這個時候我想,要帶朱斯汀來這裏,明天。她可能就會重新找回生活的快樂。
我回到岸上的種梨人家,已經是日落時分。
讚,波利尼西亞!
(波利尼西亞,太平洋島嶼)
她寫完拿回來給我們看。一看,我說怎麽像一部小說的開頭啊!散發無數的可能。
於是,譯過中文這裏放一下。什麽時候玩續寫的遊戲。
Texte de 小園 (à 11 ans):
J'avais plongé. J'étais seule, à part quelques spécialistes qui s'éparpillèrent bientôt. Le spectacle des profondeurs maritimes s'imposa à moi. De gros poissons multicolores tourbillonnaient autour de moi, je pouvais sentir le frottement des algues, de l'eau de mer et du corail sur ma peau. A ce moment-là je pensai amener Justine ici, demain. Elle retrouverait peut-être la joie de vivre. Je rentrai chez les Poiriers au coucher du soleil.
Vive la Polynésie !
我潛入水。我獨自一個,除了幾個專業潛員很快就要分開四散。
深海奇觀向我壓來。大條的彩色魚圍繞著我,我可以感覺陣陣摩挲——藻草、海水、珊瑚在我皮膚上的摩挲。
這個時候我想,要帶朱斯汀來這裏,明天。她可能就會重新找回生活的快樂。
我回到岸上的種梨人家,已經是日落時分。
讚,波利尼西亞!
(波利尼西亞,太平洋島嶼)
> 我来回应