图文:2013年3月Jude在empireonline与粉丝网聊记录译文(料足,强推!)
谈到各路好基友:Ewan,Matt Damon,Guy导,David O. Russel为了争裘跟诺兰大打出手(大雾),斯皮尔伯格,BBC夏洛克,抖森的亨利五世。。。
顺便说PreTTyHeLL就是站长,嗯~那俩问题就是我问的= =
------------------------------------------------------------------------------
Exclusive Jude Law Webchat Transcript
The Side Effects star talks headlocks, Tottenham Hotspur, Breaking Bad and more...
Liam Quane says: Hi Mr. Law, I’m a big fan. I was just wondering – and I know this doesn't pertain to Side Effects – but how is Sherlock Holmes 3 coming along?
洛先生你好,我是你的忠实粉丝。我只是想知道--我知道这问题跟《副作用》无关--但《福尔摩斯III》到底怎么样了?
Well, it is in no state to talk about really. There's a script meeting in March, but there's a desire to do another one. We all took a very decisive break and now it's just starting to reassemble.
呃,其实现在说还为时过早了。3月会有一个讨论剧本的会议,不过我们确实有拍下一部的意愿。我们都中断了一阵,现在是重新整装待发的时候了。
Fender Marlowe says: Hey Jude, big fan. Can you recall your first meeting with Steven Soderbergh back in the day?
嘿裘德,我是你的忠实粉丝。你能回忆一下与Steven Soderbergh第一次见面的情形么?
First time I met Steven Soderbergh was actually at a screening of Traffic in Los Angeles, and I attended with a producer who was a friend of his. And then typically for him Contagion came together over the phone, but in an early stage in the process, because I was onboard as one of the members of the ensemble for almost a year and a half before we actually started filming. And then finally I met him properly and worked with him in San Francisco.
其实我第一次见到Steven Soderbergh是在洛杉矶的一次《Traffic》试映,我跟一位制作人一起去的,那位制作人是他的朋友。然后很符合他的作风的,他打电话邀请我出演《传染病》,不过那时还很早,我加入剧组之后等了差不多一年半影片才正式开机。于是我才终于在旧金山正式与他会面并合作。
Happy says: Side Effects feels like three different movies in one - in the best possible way - how did it feel when you first read the script?
《副作用》就像是把3部迥异的电影融合到了一起--以一种最精妙的方式--你第一次读剧本的时候有什么感觉?
Well, reading the script for the first time for me was like the experience of watching the film I suppose; it was the only opportunity I've had to get that initial effect of getting the twists and turns and surprises. My initial response to the part was, "Is he the good guy or the bad guy?" and Soderbergh's reaction to that question was, "Exactly".
呃,对我来说第一次读剧本就跟看电影的感觉是一样的;对我来说这是感受那些跌宕曲折以及意外剧情的唯一机会。我对这角色的第一反应是,“他到底是个好人还是坏蛋?” 而Soderbergh对此的回答是,“就是这种感觉。”
MattHooper says: What do you think Side Effects says about the pharmaceutical industry?
你觉得《副作用》对于制药产业想要表达些什么?
Well, I think Scott (the writer) and Steven have been really clever in that they haven't made a statement or a judgment about the pharmaceutical industry - because there is a hugely positive side to it - but what they have done is to start the conversation and shine a light on our relationship with prescription drugs and our desire for a quick fix.
呃,我觉得Scott(编剧)与Steven的高明之处就在于他们并没有对制药产业做出评价或者判断--以为这个产业有着巨大的正面效应--他们做的只是挑起话题,让人们关注到我们与处方药之间的关系以及我们渴盼速效药的心态。
Thrice says: How honoured were you to play Heath Ledger’s part as Tony in The Imaginarium of Doctor Parnassus and how did you go about making this character your own whilst also respecting how Heath represented Tony?
你对接演《The Imaginarium of Doctor Parnassus》中Heath Ledger的Tony一角有没有感到很荣幸?你是怎么做到让这个角色既有你自己的风格又尊重Heath的诠释?
Guy Ritchie's a very good drinking partner. He enjoys a good sing-along.
Well, weirdly it wasn't about honour. I think if Heath were alive today he'd laugh at the idea of being about honour. It was about getting it done for Heath, and getting it done for Terry. I think the three of us stood in as much in memory of Heath as for Terry, because we didn't want Terry to fall foul of yet another film tragedy. What's really weird about my involvement in that film is that at a very early stage Terry and I were talking about me playing the part, and he went away and did all these illustrations and computer mock-ups of me in the world of the Imaginiarium, and the one that he used me for was in the land of ladders, which is the one I ended up doing. So there was a strange sense of finish, I suppose.
呃,很奇怪的这跟荣幸并没有什么关系。我觉得如果Heath还活着他也会笑这种荣幸不荣幸的说法。这只是为了完成Heath的遗作,也是完成Terry的作品。我觉得我们3个人做这件事不仅仅是为了Heath也是为了Terry,因为我们不想Terry成为另一桩影坛悲剧。关于我的加入最特殊的一点是,在影片筹拍最初的阶段Terry曾经跟我讨论让我来扮演这个角色,然后他用电脑特技做了我在幻想世界中的各种形象,他采用的就是梯子世界的形象,也就是最终我扮演的角色。我觉得这也算是一种特殊意义的“完成”了。
Flash says: I'd love to know what your favourite movie soundtrack is - is there a movie soundtrack that really inspires you?
我想知道你最爱的电影原声是什么 - 你有特别喜欢的电影原声吗?
Well, the two that spring to mind are - and I went and saw it live about ten years ago - is Ennio Morricone's Once Upon A Time In The West. He performed it at the Royal Albert Hall and it was amazing; they had the choir and all those mad sound effects. The other one is Drugstore Cowboy, which is a fantastic soundtrack.
呃,我首先想到的两首是--而且我大概10年前还去看现场了--Ennio Morricone的《Once Upon A Time In The West》. 他在Royal Albert Hall表演了,非常棒,他们有合唱团以及各种酷炫的音效。还有一首是《Drugstore Cowboy》,超赞的原声。
MattHooper says: Do you think Tottenham can retain their current form and make the Champions League this year?
你觉得Tottenham能保持现在良好的状态拿到今年的联盟冠军麽?
I'm going to stick my neck out and say yes, finally, as long as we don't suffer from vertigo again.
我用我的脑袋断言必须会!只要我们别再头晕了。
Boo says: Do you have a favourite Soderbergh movie (that isn't one of your own, of course)?
有哪部Soderbergh的电影是你最喜欢的吗(当然你自己演的除外)?
I'm not very good at coming up with favourites, especially with someone like him where he's changing his genre all the time. But I think the first part of Che is absolutely brilliant filmmaking, but I love Traffic too. Typical, double-pronged answer.
我不太擅长挑出最喜欢的,尤其是像他这样一直挑战不同类型的导演。但我觉得《Che》的第一部分实在是惊艳,不过我也爱《Traffic》。典型的两极分化的回答。
Haffeet says: Is Guy Ritchie a good drinking partner? My round, what's your drink?
Guy Ritchie是不是个好酒伴呢?轮到我买酒了,你要喝点啥?
Yeah, he is, he's a very good drinking partner. He enjoys a good sing-along, and encourages everyone to move in the direction of the piano. I'd have to ask for a double Lagavulin, no ice.
是的,他是个好酒伴,绝佳的酒伴。他喜欢跟着唱,还鼓励大家都到钢琴旁边去。我想要2盎司Lagavulin,不加冰。
Graham says: It's a complex movie, Side Effects – could you describe it in three words?
《副作用》是一部复杂的电影,你能用3个词来形容一下麽?
Relevant. Timely. Twisted.
具有现实意义,合时宜,情节曲折
VivianGATTACA says: Do you think that Side Effects shows an advanced view of society and psychological problems?
你觉得《副作用》展现了一种对于社会与心理学问题的超前视角麽?
No, I think if anything its effect is very much because it gets the here and now quite clearly, and if anything the effort really went into making it authentic and accurate and yet also function as a plot-driven piece of drama.
不,我觉得它的影响力大多依赖于它是明确构建在此时此刻的基础之上的,我们最多只是尽力让它更真实准确,同时也力求让它成为以剧本见长的剧作。
Exclusive Jude Law Webchat Transcript
Ripley says: Mr. Soderbergh has announced his retirement from making movies - did you get any sense of that while working on Side Effects?
Soderbergh先生已经宣布了他讲从电影行业退休--你在拍《副作用》的时候有没有到什么?
Not at all. He was very much work as usual.
完全没有,跟他之前的工作完全没有区别。
TalentedMrLaw says: What can you tell us about The Grand Budapest Hotel? I imagine working on a Wes Anderson film is a very unique experience!
能跟我们说说《The Grand Budapest Hotel》麽?我猜参演一部Wes Anderson的电影一定是很新奇的体验吧!
Yeah, working on a Wes Anderson film is like being in a Wes Anderson film, I can't describe it any other way. You get on set, and you're like, "Oh yeah! I'm in a Wes Anderson film!" As soon as I was handed a tweed suit and a pipe! I'm not sure how much I can say. Tom Wilkinson plays a novelist who tells a story about being a young novelist, and that's me, and then I'm told a story, and the film is that story. So it jumps from present day to the 1960s to the 1930s. It was roughly inspired by the work of Stefan Zweig.
没错,参演Wes Anderson的电影就像是进入了Wes Anderson的电影世界,除此之外我找不到别的形容了。你来到片场,你就会想,“哦耶!我进入了Wes Anderson的电影世界!”只要给我拿件粗花尼外套还有烟斗!我不知道有多少是我能说的。Tom Wilkinson扮演一个小说家在讲述一个年轻小说家的故事,我就是那个年轻小说家,然后我又听了一个故事,而电影就是那个故事。所以它穿梭在现代与1960年代以及1930年代之间。这个故事是受到Stefan Zweig作品的启发。
Liam Quane says: Did David O. Russell really head lock Christopher Nolan over you leaving I Heart Huckabees?
David O. Russell真的为了阻止你离开《我爱哈克比》剧组跟Christopher Nolan动手了麽?
Apparently he did, yeah. Not only head locked him but pulled him off his chair at a dinner party. But that was nothing compared to his behaviour on set. My favourite memory is him directing from a sun lounger in a pair of pants with a sombrero on.
显而易见啊,就是这样。他不仅仅是用胳膊夹住了他的脖子事实上他是在那场晚宴上直接把诺兰从椅子上拽了下来。不过跟他在片场的行为比起来这都不算什么了。我最记忆犹新的是他戴着墨西哥草帽穿着短裤躺在日光浴床上导戏。
PreTTyHeLL says: Hi Mr. Law, I'm a Chinese fan. Have you ever considered bringing your stage work like Hamlet and Henry V to China some day?
洛先生你好,我是中国的粉丝。你有没有想过哪天带着你的舞台作品例如《哈姆雷特》与《亨利五世》来中国巡演?
I'm now a die-hard Sherlock Holmes fan and I'm a bit of a traditionalist.
I'd never thought of doing that, but I'd be intrigued to come. I've been to China before, several times, but never thought of touring there with theatre. Thanks for the invitation.
我还从来没想过,不过我会很有兴趣。我曾经去过中国,好几次,还从来没想过去那边巡演。谢谢你的邀请。
Graham says: Why does Soderbergh keep saying he's going to quit movies? Do you secretly have Contagion 2 up your sleeves?
为什么Soderbergh一直说要退休?你们是不是悄悄准备起了《传染病II》?
He's genuinely not a person to make statements for dramatic effect, so I believe him because this is not him making a bold statement that doesn't mean anything. To quote him, he thinks that narrative in film is not evolving, and he's quite keen to get back into a medium that is evolving.
他真的不是那种为博人眼球而说话的人,所以我相信他,因为这并不是一条毫无意义的耸人听闻的声明。就像他说的,他觉得电影的叙事方式停滞不前,他很希望回到一些蓬勃发展的媒体中去。
Boo says: What, on pain of having no more sandwiches in your life ever again, is your favourite sandwich?
你最喜欢的三明治是那种?
It would have to be a crusty white roll with cheddar cheese and ham and a bit of mustard.
必须是脆皮白三明治卷配上cheddar奶酪,火腿片,再加一点芥末。
GigoloJoe says: What are your memories of working with Spielberg on A.I.? Were you flattered to be cast as the ultimate sex machine?
关于《人工智能》中与Spielberg的合作你有什么记得的?被邀请出演这个终极性爱机器有没有觉得受宠若惊?
Yeah, it was an extraordinary experience and typically epic from beginning to end, in that we rehearsed for a month, and I was filming in Berlin at the time, and he would fly me by Concorde at the weekend to New York, and then chopper up from JFK to his garden. It was all the last summer before Concorde got cancelled. And filming was this enormous experience of sets and lights and prosthetics it was a fantasy. And along the way, my daughter was born in Los Angeles, so it was a monumental period in my life really.
没错,这真是一次与众不同的体验,从头到位都极其宏大,我们彩排了一个月,那时我在柏林拍片,他会在周末用协和式飞机接我去纽约,然后从JFK坐直升机去他的花园。这是协和式飞机被取消之前的最后一个夏天。拍摄过程中剧组,灯光,化妆师都是不同寻常的体验,如梦似幻。就在那期间我的女儿在洛杉矶出生了,这真是我生命中里程碑似的时期。
Ripley says: Have you seen any of the BBC Sherlock?
你有没有看过几集BBC的《夏洛克》?
I've seen all of them, and I like parts of it if I'm honest. I think Benedict is brilliant; I like the concept, but I'm now a die-hard Sherlock Holmes fan and I'm a bit of a traditionalist.
我全都看了,老实说有些地方我还蛮喜欢的。我觉得Benedict很出色,我喜欢它的概念,不过我现在是《福尔摩斯》的死忠粉,我有点传统。
The Captain says: Empire once interviewed Matt Damon in a hotel, and the name he used at check-in was Dickie Greenleaf. Were you aware of that, and are you flattered?
Empire有一次去一间酒店采访Matt Damon,发现他在那家酒店入住登记的名字是Dickie Greenleaf。你知道这事麽?有没有窃喜?
I am well aware of that, and it still slightly bugs me.
我知道得太清楚了,至今还觉得有点困扰呢。
IndieJones88 says: What attracted you to the part of Henry V in the upcoming theatre production?
是什么吸引你接下你的新剧《亨利五世》中的角色?
The speeches!
台词!
Timon says: Is there any truth to the rumours that you may be in the Man From UNCLE remake, if anyone ever gets round to directing it (First it was Vaughn, then Soderbergh left it...)
你有没有可能如传言所说地接下翻拍版《Man From UNCLE》的角色,如果有人来导演的话(一开始是Vaughn, 之后Soderbergh放弃了导演的位置)
No idea. But I like the idea.
不知道。不过是个好主意。
SpeedRacer says: What line do you hear most often from fans on the street?
你在接上最常听到粉丝说的一句话是什么?
I don't know that I do. I think I've avoided a catchphrase.
我不记得我有没有听到什么,我觉得我尽量避免引人注意的字句。
DNA says: Loved your work on Road To Perdition. Would you fancy a Craig/Mendes/Law reunion in the Skyfall follow-up. Next Bond villain perhaps?
很喜欢你在《 Road To Perdition》中 的表演。你想不想在《Skyfall》的后续电影中来一次Craig/Mendes/Law重聚?比如下一部邦德电影的大反派?
Javier Bardem is a hard act to follow I have to say. I'd like to be the only Bond villain to actually kill him. That'd be my stipulation. I'll do it, but Bond has to die. That'd shock people, wouldn't it? Now, world domination!
我得说Javier Bardem已经很难超越了。我想演唯一最终杀死邦德的反派。那是我的条件。我可以演,但邦德必须死。那样就会震惊世人了对不对?现在,全世界都在我的掌控之下!
Quentin_Cappucino says: Hi Jude. I hear you're obsessed with Breaking Bad. Who's your favourite character and are you up to date?
裘德你好,我听说你迷上了《Breaking Bad》。你最喜欢哪个角色?你是一直在追吗?
I am completely up to date, and my favourite character is Mike.
完全在追呢,我最喜欢的角色是Mike。
IAmTheLaw says: Hey Jude, you've been in the business a long time - are there many things as an actor you've seen change over that time?
嘿裘德,你从事这一行已经很长时间了--作为一个演员你有没有发现很多事情都在随着时间改变?
Yeah, things have changed, but only because I suppose I've gained experience and perhaps different perspectives, so it's not that it's changed in any fundamental way. I've just seen things differently. It's just that I've changed.
对,在改变,不过仅仅是因为我觉得我拥有了更多经验,或许是不同的视角,所以改变的并不是它的本质。只是我对事情的看法不同了。改变的只是我自己。
Exclusive Jude Law Webchat Transcript
Liam Quane says: Who's your favourite director?
你最喜欢的导演是哪个?
At the moment, I think Michael Haneke is quite hard to top; I think he's on quite incredible form. His last five films have been faultless, really. And I'm a huge fan of Paul Thomas Anderson.
目前我觉得很难有超越Michael Haneke的,我觉得他简直超乎想象了。他的最近5部作品都完美无缺,真的。我也是Paul Thomas Anderson的忠实粉丝。
Boo says: Do you have any nicknames and if so what are they?
你有昵称麽?是什么?
I do, and I'm not telling you. Only because they are used by my nieces and nephews, so they're slightly cheesy and slushy so I'm not giving it away. I'll never hear the end of it.
我有啊,不过不能告诉你。因为只有我的侄子侄女们才那么叫我,那些昵称又俗气又没意义所以我不会说出去。要不然会没完没了。
TalentedMrLaw says: What's the Empire office like?
Empire的办公室是什么样子?
I'd love to be in a comic book film, but they seem to have all been done.
It's busy, and laden with paraphernalia.
繁忙,堆满各种行头。
Medic says: You were involved / awarded a payout during the Leveson Inquiry, are you hoping that things change for the better after everything came to light?
你在Leveson一案中得到了赔偿,你期待真相大白之后一切会变好麽?
Yeah, but I'm not going to hold my breath.
对,不过我不会屏住呼吸。
PreTTyHeLL says: Mr. Law, you and Ewan McGregor are my favourite actors ever, and I think you two are close friends – how come you two have never worked in a film together yet?
洛先生,你和Ewan McGregor是我至今最喜欢的两个演员,我想你俩是密友吧--为什么你们至今都没有合作过一部电影呢?
It's just never incarnated in that way. We had a couple of plans to, years back, but those fell by the wayside and no one's ever come up with something to tempt us both in. When you're friends with someone, you hold out for something really special to work together on, and not some gimmicky idea you do just for the sake of it, and that's just never happened.
只是没有实现而已。多年前我们曾有过一些机会,但是都搁浅了之后我们就都没找到什么让我们彼此都有兴趣的片子。如果你跟某人是朋友,你会坚持等到一些非常特别的项目才一起合作,而不是搞噱头为合作而合作,而我们只是还没等到这个特别的项目。
Greenleaf says: Of all the actresses you've worked with, who was your favourite and why?
在你合作过的所有演员中,哪个是你最喜欢的,为什么?
Again, I don't really have a favourite, because I've been pretty lucky in that I've always worked with really decent people and not yet had a diva to contend with. Kate Winslet is a good pal, andKate Winslet is a good friend, and they're both a lot of laughs.
再次声明,我没有那个最喜欢的,因为我很幸运所有合作过的伙伴都很棒也没有要跟歌剧女主角竞争。Kate Winslet是个好伙伴, Cameron Diaz是好朋友,跟她们一起都很开心。
chattypatra says: Sir, is there anyone in your line of work who still leaves you starstruck when you see them?
先生,在你们那个领域中有没有什么人至今还让你为他的明星光彩倾倒的?
I was on the jury with Bob De Niro and I still find it quite hard to talk to him.
我曾在Bob De Niro戛纳评委团中担任评委,我依然觉得很难对他说话。
Robogigolo says: What’s your all time favourite TV comedy?
你至今最喜欢的电视喜剧是什么?
Fawlty Towers, I think.
我觉得是《Fawlty Towers》吧
SarkyStark says: Any chance of a comic book role?
有可能演漫画角色吗?
I'd love to be in a comic book film, but they seem to have all been done.
我很乐意演一部漫画改编的电影,但是看起来好像能拍的都拍完了。
AliceMelody says: Hi, Jude. Have you seen Henry V played by Tom Hiddleston? Or any of the BBC show The Hollow Crown?
裘德你好,你有没有看过Tom Hiddleston扮演的《Henry V》?或者是BBC的《The Hollow Crown》任何一集?
I watched all of them, and I think they were terrific. But I'm a staunch believer that Shakespeare should be done on stage, because that's what he wrote them for. And I still don't think they work on film.
我每一集都看了,我觉得非常棒。不过我还是顽固地认为莎士比亚剧应该在舞台上表演,因为他就是为了舞台表演才写这些角色的。我依然觉得他们不适合被搬上银幕。
Flash says: Do you own any nerdy T-shirts? Any 'Better Call Saul!' numbers or anything?
你有没有什么nerdy T-shirt?例如"Better Call Saul!"数字之类的?
I've got a great Oscar The Grouch T-shirt, which is a favourite of mine.
我有一件Oscar The Grouch T-shirt,我的最爱。
Many thanks, and goodbye!
谢谢大家,再见!
原文
顺便说PreTTyHeLL就是站长,嗯~那俩问题就是我问的= =
------------------------------------------------------------------------------
Exclusive Jude Law Webchat Transcript
The Side Effects star talks headlocks, Tottenham Hotspur, Breaking Bad and more...
Liam Quane says: Hi Mr. Law, I’m a big fan. I was just wondering – and I know this doesn't pertain to Side Effects – but how is Sherlock Holmes 3 coming along?
洛先生你好,我是你的忠实粉丝。我只是想知道--我知道这问题跟《副作用》无关--但《福尔摩斯III》到底怎么样了?
Well, it is in no state to talk about really. There's a script meeting in March, but there's a desire to do another one. We all took a very decisive break and now it's just starting to reassemble.
呃,其实现在说还为时过早了。3月会有一个讨论剧本的会议,不过我们确实有拍下一部的意愿。我们都中断了一阵,现在是重新整装待发的时候了。
Fender Marlowe says: Hey Jude, big fan. Can you recall your first meeting with Steven Soderbergh back in the day?
嘿裘德,我是你的忠实粉丝。你能回忆一下与Steven Soderbergh第一次见面的情形么?
First time I met Steven Soderbergh was actually at a screening of Traffic in Los Angeles, and I attended with a producer who was a friend of his. And then typically for him Contagion came together over the phone, but in an early stage in the process, because I was onboard as one of the members of the ensemble for almost a year and a half before we actually started filming. And then finally I met him properly and worked with him in San Francisco.
其实我第一次见到Steven Soderbergh是在洛杉矶的一次《Traffic》试映,我跟一位制作人一起去的,那位制作人是他的朋友。然后很符合他的作风的,他打电话邀请我出演《传染病》,不过那时还很早,我加入剧组之后等了差不多一年半影片才正式开机。于是我才终于在旧金山正式与他会面并合作。
Happy says: Side Effects feels like three different movies in one - in the best possible way - how did it feel when you first read the script?
《副作用》就像是把3部迥异的电影融合到了一起--以一种最精妙的方式--你第一次读剧本的时候有什么感觉?
Well, reading the script for the first time for me was like the experience of watching the film I suppose; it was the only opportunity I've had to get that initial effect of getting the twists and turns and surprises. My initial response to the part was, "Is he the good guy or the bad guy?" and Soderbergh's reaction to that question was, "Exactly".
呃,对我来说第一次读剧本就跟看电影的感觉是一样的;对我来说这是感受那些跌宕曲折以及意外剧情的唯一机会。我对这角色的第一反应是,“他到底是个好人还是坏蛋?” 而Soderbergh对此的回答是,“就是这种感觉。”
MattHooper says: What do you think Side Effects says about the pharmaceutical industry?
你觉得《副作用》对于制药产业想要表达些什么?
Well, I think Scott (the writer) and Steven have been really clever in that they haven't made a statement or a judgment about the pharmaceutical industry - because there is a hugely positive side to it - but what they have done is to start the conversation and shine a light on our relationship with prescription drugs and our desire for a quick fix.
呃,我觉得Scott(编剧)与Steven的高明之处就在于他们并没有对制药产业做出评价或者判断--以为这个产业有着巨大的正面效应--他们做的只是挑起话题,让人们关注到我们与处方药之间的关系以及我们渴盼速效药的心态。
Thrice says: How honoured were you to play Heath Ledger’s part as Tony in The Imaginarium of Doctor Parnassus and how did you go about making this character your own whilst also respecting how Heath represented Tony?
你对接演《The Imaginarium of Doctor Parnassus》中Heath Ledger的Tony一角有没有感到很荣幸?你是怎么做到让这个角色既有你自己的风格又尊重Heath的诠释?
Guy Ritchie's a very good drinking partner. He enjoys a good sing-along.
Well, weirdly it wasn't about honour. I think if Heath were alive today he'd laugh at the idea of being about honour. It was about getting it done for Heath, and getting it done for Terry. I think the three of us stood in as much in memory of Heath as for Terry, because we didn't want Terry to fall foul of yet another film tragedy. What's really weird about my involvement in that film is that at a very early stage Terry and I were talking about me playing the part, and he went away and did all these illustrations and computer mock-ups of me in the world of the Imaginiarium, and the one that he used me for was in the land of ladders, which is the one I ended up doing. So there was a strange sense of finish, I suppose.
呃,很奇怪的这跟荣幸并没有什么关系。我觉得如果Heath还活着他也会笑这种荣幸不荣幸的说法。这只是为了完成Heath的遗作,也是完成Terry的作品。我觉得我们3个人做这件事不仅仅是为了Heath也是为了Terry,因为我们不想Terry成为另一桩影坛悲剧。关于我的加入最特殊的一点是,在影片筹拍最初的阶段Terry曾经跟我讨论让我来扮演这个角色,然后他用电脑特技做了我在幻想世界中的各种形象,他采用的就是梯子世界的形象,也就是最终我扮演的角色。我觉得这也算是一种特殊意义的“完成”了。
Flash says: I'd love to know what your favourite movie soundtrack is - is there a movie soundtrack that really inspires you?
我想知道你最爱的电影原声是什么 - 你有特别喜欢的电影原声吗?
Well, the two that spring to mind are - and I went and saw it live about ten years ago - is Ennio Morricone's Once Upon A Time In The West. He performed it at the Royal Albert Hall and it was amazing; they had the choir and all those mad sound effects. The other one is Drugstore Cowboy, which is a fantastic soundtrack.
呃,我首先想到的两首是--而且我大概10年前还去看现场了--Ennio Morricone的《Once Upon A Time In The West》. 他在Royal Albert Hall表演了,非常棒,他们有合唱团以及各种酷炫的音效。还有一首是《Drugstore Cowboy》,超赞的原声。
MattHooper says: Do you think Tottenham can retain their current form and make the Champions League this year?
你觉得Tottenham能保持现在良好的状态拿到今年的联盟冠军麽?
I'm going to stick my neck out and say yes, finally, as long as we don't suffer from vertigo again.
我用我的脑袋断言必须会!只要我们别再头晕了。
Boo says: Do you have a favourite Soderbergh movie (that isn't one of your own, of course)?
有哪部Soderbergh的电影是你最喜欢的吗(当然你自己演的除外)?
I'm not very good at coming up with favourites, especially with someone like him where he's changing his genre all the time. But I think the first part of Che is absolutely brilliant filmmaking, but I love Traffic too. Typical, double-pronged answer.
我不太擅长挑出最喜欢的,尤其是像他这样一直挑战不同类型的导演。但我觉得《Che》的第一部分实在是惊艳,不过我也爱《Traffic》。典型的两极分化的回答。
Haffeet says: Is Guy Ritchie a good drinking partner? My round, what's your drink?
Guy Ritchie是不是个好酒伴呢?轮到我买酒了,你要喝点啥?
Yeah, he is, he's a very good drinking partner. He enjoys a good sing-along, and encourages everyone to move in the direction of the piano. I'd have to ask for a double Lagavulin, no ice.
是的,他是个好酒伴,绝佳的酒伴。他喜欢跟着唱,还鼓励大家都到钢琴旁边去。我想要2盎司Lagavulin,不加冰。
Graham says: It's a complex movie, Side Effects – could you describe it in three words?
《副作用》是一部复杂的电影,你能用3个词来形容一下麽?
Relevant. Timely. Twisted.
具有现实意义,合时宜,情节曲折
VivianGATTACA says: Do you think that Side Effects shows an advanced view of society and psychological problems?
你觉得《副作用》展现了一种对于社会与心理学问题的超前视角麽?
No, I think if anything its effect is very much because it gets the here and now quite clearly, and if anything the effort really went into making it authentic and accurate and yet also function as a plot-driven piece of drama.
不,我觉得它的影响力大多依赖于它是明确构建在此时此刻的基础之上的,我们最多只是尽力让它更真实准确,同时也力求让它成为以剧本见长的剧作。
Exclusive Jude Law Webchat Transcript
Ripley says: Mr. Soderbergh has announced his retirement from making movies - did you get any sense of that while working on Side Effects?
Soderbergh先生已经宣布了他讲从电影行业退休--你在拍《副作用》的时候有没有到什么?
Not at all. He was very much work as usual.
完全没有,跟他之前的工作完全没有区别。
TalentedMrLaw says: What can you tell us about The Grand Budapest Hotel? I imagine working on a Wes Anderson film is a very unique experience!
能跟我们说说《The Grand Budapest Hotel》麽?我猜参演一部Wes Anderson的电影一定是很新奇的体验吧!
Yeah, working on a Wes Anderson film is like being in a Wes Anderson film, I can't describe it any other way. You get on set, and you're like, "Oh yeah! I'm in a Wes Anderson film!" As soon as I was handed a tweed suit and a pipe! I'm not sure how much I can say. Tom Wilkinson plays a novelist who tells a story about being a young novelist, and that's me, and then I'm told a story, and the film is that story. So it jumps from present day to the 1960s to the 1930s. It was roughly inspired by the work of Stefan Zweig.
没错,参演Wes Anderson的电影就像是进入了Wes Anderson的电影世界,除此之外我找不到别的形容了。你来到片场,你就会想,“哦耶!我进入了Wes Anderson的电影世界!”只要给我拿件粗花尼外套还有烟斗!我不知道有多少是我能说的。Tom Wilkinson扮演一个小说家在讲述一个年轻小说家的故事,我就是那个年轻小说家,然后我又听了一个故事,而电影就是那个故事。所以它穿梭在现代与1960年代以及1930年代之间。这个故事是受到Stefan Zweig作品的启发。
Liam Quane says: Did David O. Russell really head lock Christopher Nolan over you leaving I Heart Huckabees?
David O. Russell真的为了阻止你离开《我爱哈克比》剧组跟Christopher Nolan动手了麽?
Apparently he did, yeah. Not only head locked him but pulled him off his chair at a dinner party. But that was nothing compared to his behaviour on set. My favourite memory is him directing from a sun lounger in a pair of pants with a sombrero on.
显而易见啊,就是这样。他不仅仅是用胳膊夹住了他的脖子事实上他是在那场晚宴上直接把诺兰从椅子上拽了下来。不过跟他在片场的行为比起来这都不算什么了。我最记忆犹新的是他戴着墨西哥草帽穿着短裤躺在日光浴床上导戏。
PreTTyHeLL says: Hi Mr. Law, I'm a Chinese fan. Have you ever considered bringing your stage work like Hamlet and Henry V to China some day?
洛先生你好,我是中国的粉丝。你有没有想过哪天带着你的舞台作品例如《哈姆雷特》与《亨利五世》来中国巡演?
I'm now a die-hard Sherlock Holmes fan and I'm a bit of a traditionalist.
I'd never thought of doing that, but I'd be intrigued to come. I've been to China before, several times, but never thought of touring there with theatre. Thanks for the invitation.
我还从来没想过,不过我会很有兴趣。我曾经去过中国,好几次,还从来没想过去那边巡演。谢谢你的邀请。
Graham says: Why does Soderbergh keep saying he's going to quit movies? Do you secretly have Contagion 2 up your sleeves?
为什么Soderbergh一直说要退休?你们是不是悄悄准备起了《传染病II》?
He's genuinely not a person to make statements for dramatic effect, so I believe him because this is not him making a bold statement that doesn't mean anything. To quote him, he thinks that narrative in film is not evolving, and he's quite keen to get back into a medium that is evolving.
他真的不是那种为博人眼球而说话的人,所以我相信他,因为这并不是一条毫无意义的耸人听闻的声明。就像他说的,他觉得电影的叙事方式停滞不前,他很希望回到一些蓬勃发展的媒体中去。
Boo says: What, on pain of having no more sandwiches in your life ever again, is your favourite sandwich?
你最喜欢的三明治是那种?
It would have to be a crusty white roll with cheddar cheese and ham and a bit of mustard.
必须是脆皮白三明治卷配上cheddar奶酪,火腿片,再加一点芥末。
GigoloJoe says: What are your memories of working with Spielberg on A.I.? Were you flattered to be cast as the ultimate sex machine?
关于《人工智能》中与Spielberg的合作你有什么记得的?被邀请出演这个终极性爱机器有没有觉得受宠若惊?
Yeah, it was an extraordinary experience and typically epic from beginning to end, in that we rehearsed for a month, and I was filming in Berlin at the time, and he would fly me by Concorde at the weekend to New York, and then chopper up from JFK to his garden. It was all the last summer before Concorde got cancelled. And filming was this enormous experience of sets and lights and prosthetics it was a fantasy. And along the way, my daughter was born in Los Angeles, so it was a monumental period in my life really.
没错,这真是一次与众不同的体验,从头到位都极其宏大,我们彩排了一个月,那时我在柏林拍片,他会在周末用协和式飞机接我去纽约,然后从JFK坐直升机去他的花园。这是协和式飞机被取消之前的最后一个夏天。拍摄过程中剧组,灯光,化妆师都是不同寻常的体验,如梦似幻。就在那期间我的女儿在洛杉矶出生了,这真是我生命中里程碑似的时期。
Ripley says: Have you seen any of the BBC Sherlock?
你有没有看过几集BBC的《夏洛克》?
I've seen all of them, and I like parts of it if I'm honest. I think Benedict is brilliant; I like the concept, but I'm now a die-hard Sherlock Holmes fan and I'm a bit of a traditionalist.
我全都看了,老实说有些地方我还蛮喜欢的。我觉得Benedict很出色,我喜欢它的概念,不过我现在是《福尔摩斯》的死忠粉,我有点传统。
The Captain says: Empire once interviewed Matt Damon in a hotel, and the name he used at check-in was Dickie Greenleaf. Were you aware of that, and are you flattered?
Empire有一次去一间酒店采访Matt Damon,发现他在那家酒店入住登记的名字是Dickie Greenleaf。你知道这事麽?有没有窃喜?
I am well aware of that, and it still slightly bugs me.
我知道得太清楚了,至今还觉得有点困扰呢。
IndieJones88 says: What attracted you to the part of Henry V in the upcoming theatre production?
是什么吸引你接下你的新剧《亨利五世》中的角色?
The speeches!
台词!
Timon says: Is there any truth to the rumours that you may be in the Man From UNCLE remake, if anyone ever gets round to directing it (First it was Vaughn, then Soderbergh left it...)
你有没有可能如传言所说地接下翻拍版《Man From UNCLE》的角色,如果有人来导演的话(一开始是Vaughn, 之后Soderbergh放弃了导演的位置)
No idea. But I like the idea.
不知道。不过是个好主意。
SpeedRacer says: What line do you hear most often from fans on the street?
你在接上最常听到粉丝说的一句话是什么?
I don't know that I do. I think I've avoided a catchphrase.
我不记得我有没有听到什么,我觉得我尽量避免引人注意的字句。
DNA says: Loved your work on Road To Perdition. Would you fancy a Craig/Mendes/Law reunion in the Skyfall follow-up. Next Bond villain perhaps?
很喜欢你在《 Road To Perdition》中 的表演。你想不想在《Skyfall》的后续电影中来一次Craig/Mendes/Law重聚?比如下一部邦德电影的大反派?
Javier Bardem is a hard act to follow I have to say. I'd like to be the only Bond villain to actually kill him. That'd be my stipulation. I'll do it, but Bond has to die. That'd shock people, wouldn't it? Now, world domination!
我得说Javier Bardem已经很难超越了。我想演唯一最终杀死邦德的反派。那是我的条件。我可以演,但邦德必须死。那样就会震惊世人了对不对?现在,全世界都在我的掌控之下!
Quentin_Cappucino says: Hi Jude. I hear you're obsessed with Breaking Bad. Who's your favourite character and are you up to date?
裘德你好,我听说你迷上了《Breaking Bad》。你最喜欢哪个角色?你是一直在追吗?
I am completely up to date, and my favourite character is Mike.
完全在追呢,我最喜欢的角色是Mike。
IAmTheLaw says: Hey Jude, you've been in the business a long time - are there many things as an actor you've seen change over that time?
嘿裘德,你从事这一行已经很长时间了--作为一个演员你有没有发现很多事情都在随着时间改变?
Yeah, things have changed, but only because I suppose I've gained experience and perhaps different perspectives, so it's not that it's changed in any fundamental way. I've just seen things differently. It's just that I've changed.
对,在改变,不过仅仅是因为我觉得我拥有了更多经验,或许是不同的视角,所以改变的并不是它的本质。只是我对事情的看法不同了。改变的只是我自己。
Exclusive Jude Law Webchat Transcript
Liam Quane says: Who's your favourite director?
你最喜欢的导演是哪个?
At the moment, I think Michael Haneke is quite hard to top; I think he's on quite incredible form. His last five films have been faultless, really. And I'm a huge fan of Paul Thomas Anderson.
目前我觉得很难有超越Michael Haneke的,我觉得他简直超乎想象了。他的最近5部作品都完美无缺,真的。我也是Paul Thomas Anderson的忠实粉丝。
Boo says: Do you have any nicknames and if so what are they?
你有昵称麽?是什么?
I do, and I'm not telling you. Only because they are used by my nieces and nephews, so they're slightly cheesy and slushy so I'm not giving it away. I'll never hear the end of it.
我有啊,不过不能告诉你。因为只有我的侄子侄女们才那么叫我,那些昵称又俗气又没意义所以我不会说出去。要不然会没完没了。
TalentedMrLaw says: What's the Empire office like?
Empire的办公室是什么样子?
I'd love to be in a comic book film, but they seem to have all been done.
It's busy, and laden with paraphernalia.
繁忙,堆满各种行头。
Medic says: You were involved / awarded a payout during the Leveson Inquiry, are you hoping that things change for the better after everything came to light?
你在Leveson一案中得到了赔偿,你期待真相大白之后一切会变好麽?
Yeah, but I'm not going to hold my breath.
对,不过我不会屏住呼吸。
PreTTyHeLL says: Mr. Law, you and Ewan McGregor are my favourite actors ever, and I think you two are close friends – how come you two have never worked in a film together yet?
洛先生,你和Ewan McGregor是我至今最喜欢的两个演员,我想你俩是密友吧--为什么你们至今都没有合作过一部电影呢?
It's just never incarnated in that way. We had a couple of plans to, years back, but those fell by the wayside and no one's ever come up with something to tempt us both in. When you're friends with someone, you hold out for something really special to work together on, and not some gimmicky idea you do just for the sake of it, and that's just never happened.
只是没有实现而已。多年前我们曾有过一些机会,但是都搁浅了之后我们就都没找到什么让我们彼此都有兴趣的片子。如果你跟某人是朋友,你会坚持等到一些非常特别的项目才一起合作,而不是搞噱头为合作而合作,而我们只是还没等到这个特别的项目。
Greenleaf says: Of all the actresses you've worked with, who was your favourite and why?
在你合作过的所有演员中,哪个是你最喜欢的,为什么?
Again, I don't really have a favourite, because I've been pretty lucky in that I've always worked with really decent people and not yet had a diva to contend with. Kate Winslet is a good pal, andKate Winslet is a good friend, and they're both a lot of laughs.
再次声明,我没有那个最喜欢的,因为我很幸运所有合作过的伙伴都很棒也没有要跟歌剧女主角竞争。Kate Winslet是个好伙伴, Cameron Diaz是好朋友,跟她们一起都很开心。
chattypatra says: Sir, is there anyone in your line of work who still leaves you starstruck when you see them?
先生,在你们那个领域中有没有什么人至今还让你为他的明星光彩倾倒的?
I was on the jury with Bob De Niro and I still find it quite hard to talk to him.
我曾在Bob De Niro戛纳评委团中担任评委,我依然觉得很难对他说话。
Robogigolo says: What’s your all time favourite TV comedy?
你至今最喜欢的电视喜剧是什么?
Fawlty Towers, I think.
我觉得是《Fawlty Towers》吧
SarkyStark says: Any chance of a comic book role?
有可能演漫画角色吗?
I'd love to be in a comic book film, but they seem to have all been done.
我很乐意演一部漫画改编的电影,但是看起来好像能拍的都拍完了。
AliceMelody says: Hi, Jude. Have you seen Henry V played by Tom Hiddleston? Or any of the BBC show The Hollow Crown?
裘德你好,你有没有看过Tom Hiddleston扮演的《Henry V》?或者是BBC的《The Hollow Crown》任何一集?
I watched all of them, and I think they were terrific. But I'm a staunch believer that Shakespeare should be done on stage, because that's what he wrote them for. And I still don't think they work on film.
我每一集都看了,我觉得非常棒。不过我还是顽固地认为莎士比亚剧应该在舞台上表演,因为他就是为了舞台表演才写这些角色的。我依然觉得他们不适合被搬上银幕。
Flash says: Do you own any nerdy T-shirts? Any 'Better Call Saul!' numbers or anything?
你有没有什么nerdy T-shirt?例如"Better Call Saul!"数字之类的?
I've got a great Oscar The Grouch T-shirt, which is a favourite of mine.
我有一件Oscar The Grouch T-shirt,我的最爱。
Many thanks, and goodbye!
谢谢大家,再见!
原文
裘德洛(JudeLaw)同萌汇的日记 ( 全部 )
- ‘Realism is always a bit fake’: Ivo van Hove and Jude Law in rehearsal[关于大爷新舞台剧的报导]
- 图文:2001年7月号INTERVIEW专访译文 -- BEHIND THE ANGEL FACE, STAYING HUMAN IN A DEVILISH GAME
- 1997年12月US杂志专访
- 图文:2000年3月Premiere杂志专访译文--Law of Desire
- 2013年3月爱尔兰时报专访译文 - Jude Law: 'I'm clear about the things I don't want to repeat and those I do'
真的超级有料耶!!!还可以练英语!!!
内牛满面……感谢提供这些资料的所有亲们╭(╯3╰)╮
马克细看!
马特呆萌原来还用了dickie这名登记阿哈哈哈哈哈哈哈哈
原来他喜欢Michael Haneke和Paul Thomas Anderson啊~
还有原来他是热刺的球迷!
这些影迷是有多幸福~~!!!想看有关伊万的更多爆料的我伤不起啊
> 我来回应