孙雪梅和她的《河套方言集锦》
《巴彦淖尔晚报》2010年3月29日13版
前几天,我偶尔听一位朋友说,临河二小教师孙雪梅利用闲暇时间编写了《河套方言集锦》,以便外地朋友了解河套方言,了解巴彦淖尔,了解河套文化。听说,孙雪梅还是一名普通话测试员,这事听来十分有趣,于是,我们日前在该校约见了她。
见到孙雪梅,我们首先提出翻阅一下她编写的《河套方言集锦》,她随手从抽屉里取出一套打印好的《集锦》让我们看。
我们注意到,《集锦》内收集的河套方言(词汇)有270多条。这些词汇有一个字的、两个字的、三个字的、四个字的,全部按音序排列。有意思的是,像“砍眉腥眼、超眉架眼、灰迷触眼”等带有“X眉(迷)X眼”之类的词汇竟达100条左右。看后,我们觉得,河套方言确实幽默诙谐,妙趣横生。
谈起编写《河套方言集锦》的初衷,孙雪梅说,起因很简单。一次,几个朋友小坐,其中有个外地朋友问“灰迷触眼”的意思是否为:灰尘进了眼睛,把眼睛迷了?在座的人哈哈大笑,外地朋友却愣在那儿,不知是怎么回事。后经解释,他才明白了这一河套方言的意思。孙雪梅说,类似这样的外地朋友曲解河套方言的“笑话”不胜枚举。她认为,在现实生活中,有些事物和事情用河套方言来表达,听起来生动、俏皮、有趣。而且,河套方言体现了深厚的方言文化,凝结着河套人的一种文化情结。于是,她萌生了整理河套方言的念头。
从去年4月开始,为了编写《集锦》, 她时时处处做个有心人,每当听到身边有人说出地道的河套方言,抑或某个河套方言蓦然间在自己的脑海里闪现,她立即记录在册,有时,手头没有纸笔,她就记在心里,回家后查阅字典,仔细推敲,用普通话解释其意。“有那么两三个月,我编写河套方言到了痴迷的程度。”她说,她一度不理解后套人说的“手巴子”是什么意思,于是,她虚心向学校的老师请教,后来才知道,“手巴子”的意思就是“手套”。
孙雪梅说,河套地区是多民族、多地区人口汇集的地方,河套方言有其渊源的历史背景、丰富的文化底蕴和内涵,因而,她查阅了大量资料,探究河套方言的融合性。
此外,地方戏“二人台”中的河套方言给了她一些启发,她积极从中挖掘河套方言,这也是她收集河套方言的另一条捷径。
从去年4月开始,每天晚上,孙雪梅干完家务活儿就伏案工作,将收集到的河套方言按音序归纳、整理,并注明对应的普通话解释。为此,她常常工作到深夜。为了增强《河套方言集锦》的服务性,她将《集锦》做成电子版和幻灯片,并配有音频,以便于演示。
在此期间,她遇到不少难题。她说,河套方言琅琅上口,可是,考虑到《集锦》的准确性,她在河套方言的字、音方面颇下了一番功夫。录音时,她一会儿说河套方言,一会儿用普通话解释,“双语”交叉过程中,稍有不慎,便会出现口误。只要某一个发音出了错,她就得重来。
去年8月底,孙雪梅精心编写的《河套方言集锦》终于完成了,它得到了一些外地朋友的认可。她说,作为一名语言文字工作者,她有责任收集本地区的方言。她表示,在以后的日子里,她还要不断补充、完善《集锦》,为河套文化的发扬光大而不懈努力。(峻森 焦世聪)
前几天,我偶尔听一位朋友说,临河二小教师孙雪梅利用闲暇时间编写了《河套方言集锦》,以便外地朋友了解河套方言,了解巴彦淖尔,了解河套文化。听说,孙雪梅还是一名普通话测试员,这事听来十分有趣,于是,我们日前在该校约见了她。
见到孙雪梅,我们首先提出翻阅一下她编写的《河套方言集锦》,她随手从抽屉里取出一套打印好的《集锦》让我们看。
我们注意到,《集锦》内收集的河套方言(词汇)有270多条。这些词汇有一个字的、两个字的、三个字的、四个字的,全部按音序排列。有意思的是,像“砍眉腥眼、超眉架眼、灰迷触眼”等带有“X眉(迷)X眼”之类的词汇竟达100条左右。看后,我们觉得,河套方言确实幽默诙谐,妙趣横生。
谈起编写《河套方言集锦》的初衷,孙雪梅说,起因很简单。一次,几个朋友小坐,其中有个外地朋友问“灰迷触眼”的意思是否为:灰尘进了眼睛,把眼睛迷了?在座的人哈哈大笑,外地朋友却愣在那儿,不知是怎么回事。后经解释,他才明白了这一河套方言的意思。孙雪梅说,类似这样的外地朋友曲解河套方言的“笑话”不胜枚举。她认为,在现实生活中,有些事物和事情用河套方言来表达,听起来生动、俏皮、有趣。而且,河套方言体现了深厚的方言文化,凝结着河套人的一种文化情结。于是,她萌生了整理河套方言的念头。
从去年4月开始,为了编写《集锦》, 她时时处处做个有心人,每当听到身边有人说出地道的河套方言,抑或某个河套方言蓦然间在自己的脑海里闪现,她立即记录在册,有时,手头没有纸笔,她就记在心里,回家后查阅字典,仔细推敲,用普通话解释其意。“有那么两三个月,我编写河套方言到了痴迷的程度。”她说,她一度不理解后套人说的“手巴子”是什么意思,于是,她虚心向学校的老师请教,后来才知道,“手巴子”的意思就是“手套”。
孙雪梅说,河套地区是多民族、多地区人口汇集的地方,河套方言有其渊源的历史背景、丰富的文化底蕴和内涵,因而,她查阅了大量资料,探究河套方言的融合性。
此外,地方戏“二人台”中的河套方言给了她一些启发,她积极从中挖掘河套方言,这也是她收集河套方言的另一条捷径。
从去年4月开始,每天晚上,孙雪梅干完家务活儿就伏案工作,将收集到的河套方言按音序归纳、整理,并注明对应的普通话解释。为此,她常常工作到深夜。为了增强《河套方言集锦》的服务性,她将《集锦》做成电子版和幻灯片,并配有音频,以便于演示。
在此期间,她遇到不少难题。她说,河套方言琅琅上口,可是,考虑到《集锦》的准确性,她在河套方言的字、音方面颇下了一番功夫。录音时,她一会儿说河套方言,一会儿用普通话解释,“双语”交叉过程中,稍有不慎,便会出现口误。只要某一个发音出了错,她就得重来。
去年8月底,孙雪梅精心编写的《河套方言集锦》终于完成了,它得到了一些外地朋友的认可。她说,作为一名语言文字工作者,她有责任收集本地区的方言。她表示,在以后的日子里,她还要不断补充、完善《集锦》,为河套文化的发扬光大而不懈努力。(峻森 焦世聪)
> 我来回应