清徐方言博文(四篇)
一、酸煞人的清徐话(2006-12-14)
作者:清徐报社 刘耀嘉
来源:清徐新闻网:http://www.cuduwang.cn/news/msmy/200612/13196.html
前两天翻《山西广播电视报》,有人写了篇《酸死人的太原方言》,虽然短小,但读起来已能体味到一些酸酸的味道。众所周知,山西老陈醋的产地是咱清徐,外地人说咱清徐人吃醋像喝一样,这有些夸张,但绝大部分清徐人不管吃什么也离不了醋的。再细细琢磨一下这离不了醋的清徐人说起话来也真能把人酸煞。
山西方言属北方方言的华北方言区,虽都有声调婉转、跌宕起伏、拖腔优美的相同之处,但却也是“十里八乡不同音”。清徐方言与晋中方言最为接近,但清徐是由原来的清源县和徐沟县合并而来,所以清徐话也分为河东、河西两个区域。我在这里说的,主要是汾河以西的清源方言。单就清源话,不同的村在个别字、词、句的读法、用法上也不尽相同。例如,柳杜乡的大部分村对红(hong)、风(feng)、飞(fei)的发音就很混淆,会把“粉红凤凰飞”念成“哄红哄黄灰”再例如,东于的一些人把任何东西的量词都用“根”表示,说“一个人”是“一根人”,说“一份饭”是“一根饭”,听起来蛮幽默。之所以说清徐话酸,主要是由两个特征决定。
特征一:字词多加后缀,大多是加“儿”音和用“叠词”。加“儿”音的有:牛儿、马儿、猪儿、狗儿,锅儿、刀儿、案儿、挑羹儿(勺子)、锅盖儿、条帚儿,树儿、花儿、桃儿、杏儿……主要用在名词后。名词后缀重叠词的更加多,如:竹杆杆、茶壶壶、书包包、木板板、别针针、鞋(hai)刷刷、圪台台、鞋(hai)带带、门些些(门槛)、烟头头、皮筋筋、纸条条、车框框、拐弯弯、烤火火、干馍馍、水桶桶、削皮皮、菜帮帮、巷口口、抽屉屉、扶手手、圪察察、烟灰缸缸、条帚儿把把、眼圈圈、鼻尖尖、指头头、盆盆、扣扣、刀刀、夹夹、桌桌、凳凳、窟窟、豆豆、点点、管管……还有一些名词加叠词后缀作形容词用,主要指一些颜色,像:黑胆胆、红丹丹、黑洞洞、红叭叭、黄纯纯、绿影影、蓝映映、亮塔塔等。单看了上面这些词,估计咱清徐人读来也觉得清徐话酸溜溜了。
特征二:清徐方言和许多山西方言一样,虽在外界条件的影响下不断变异,但也保留了许多古汉语词汇。如:
荷:搬动、承担的意思;
舀:盛的意思;
俺:即“我”,第一人称;
恶水:指脏水;
锅舍:指住房;
栖惶:可怜的意思;
兀刚:指一个地方;等等。
还有一些,我也不太确定,可能是纯粹的古方言,如:
吃婆姨:指娶媳妇;
上事宴:指参加婚礼或葬礼;
日哄:骗;
央记:求别人原谅;
夹记:指惦记。
这两大特征,再加上清徐话语速较快,外地人还真不容易听懂,乍有个清徐姑娘声情并茂、抑扬顿挫地说:“唉呢你亦不理俺们,天天把脸放的黑洞洞昂地,啜(cua)了火么就训侃人,高兴了么就日哄的人们喜眉乐眼,还说俺们窈调嘞,俺们快栖惶煞当!”听起来是不是有点吴侬软语的味道?不昏才怪,不酸才怪!
有些外地的同学、朋友向我学清徐话,我便教他先说“一拔(ba)白(bia)菜”(一棵白菜),学会了再说“八百(bia)八十八拔(ba)白(bia)菜”(八百八十八棵白菜),他们便拗口的说不下去了,所以干脆学两句脏话了事。清徐最常见脏话应该是“乃圪揽”吧。《酸死人的太原方言》中对“圪揽”的解释是“脏话,农民不开面的意思”,而我却认为“圪揽”原意指的是“棍子”之类的东西,用作骂人的话时是指男性生殖器。因为虽说骂人的话特别有地方特色,但不管哪个地方的脏话都会和生殖器官联系在一起。“乃圪揽”是清徐脏话中使用频率最高的词,且成为不少男性的口头禅。关于“乃圪揽”还听过个笑话:清徐某君出差外地买鞋,服务员拿给他一双,穿在脚上一试,不经意便说出一句:“乃圪揽,小!”服务员听到后一脸兴奋:“乃各揽,你也是清徐的啊!”看来,这脏话还有认老乡的功效。
说来说去,不过是拿些浅薄的东西逗大家一笑。方言其实是种既老又新的文化,在不断的变异、同化。现在,许多老人口中常说的词已不被年青人再使用,取而代之的是满口的“帅、酷、哇噻”。但方言终究是一个地域人民文化和风俗的积淀,如果不去挖掘就会消失,盼望咱清徐的有识之士能把清徐方言好好研究、汇编成册,为后人留下一笔宝贵的财富。
至于外地的朋友真想了解清徐话怎么个酸法,还是先练会“八百(bia)八十八拔(ba)白(bia)菜”,过了“清徐话四级考试”再说吧,说不定那时候,已经把你门的牙都酸掉了。
二、清徐方言(2007-08-11)
作者:boaibing
小兵的博客:http://blog.sina.com.cn/boaibing1986
低溜:提着、拎着;
武万:比划、摆架势(幅度较大,动态);
等当:摆姿势、做样子给人看(幅度小,静态);
拾翻:翻箱倒柜地寻找、在一堆杂物中寻找;
撒嘎:收拾干净(通常指吃完所有的剩饭或买完所有的剩货);
七他:可爱,通常形容小孩子;
则背:脊背
迷肃:模样、样子、五官
日怪:奇怪;
砍川:一种发牢骚的语气词,可以译为“真是的”;
不睐(发音为三声):躯体扭动;
个捞捞:墙角;
个嘟嘟:小突起
个滋:威胁、咋呼
地懂:反应,想一想
的老:头部
地凉话:说风凉话
倒歇:聊天,唠嗑
迷瞪:打瞌睡
乃个懒得
众当:去哪
掘吧:脚
个督:拳头
马鳖媳妇儿:蚂蚁
哈吧股儿:下吧
膈垛:坑
锅舍:家里
不几烂米:智商不足
没由烂水:修养不够
的老蛋子抗欠:同上二
不替蓝湖:.....
球迷(眉)处撵(眼),个究(蹲),一毛坚(钱),究究(面条),稀抓(粥),霞(学)校,穴(宿)舍,茅子(厕所),咖绪了(瞌睡了),干卡了(渴了),代见(喜欢),方祖(讨厌),卜涕(鼻涕),肚了登(疼)了,腰控了(累了),哈昂块哈吧子(拔个拔罐),到牛昂休(去你家吧),到俺昂休(去我家吧),徊休(回家吧),毛姑儿(老鼠)…太多了,以后再发……
还有偶们外时候清中可时行的“闹人了!”…“外还能起老块山了”……
三、清徐方言讲出来(2010-12-23)
作者:寒胭
寒胭_827的博客:http://blog.sina.com.cn/u/1893898851
十年前,一不小心嫁了个清徐“蒿泊”人。刚来这里,满耳朵重重的清徐方言,让人觉得实在难懂。时间长了,不但会听,而且能说,茶余饭后,慢慢品味,发现其言自有一番独特的“地方风味”。
大家最常说的“家”,清徐人叫“锅舍”。大概是说,凡是家,都应该有饭吃,有锅碗瓢盆、柴米油盐、人间烟火。锅里的饭菜香喷喷热腾腾,显示出温暖和喜悦,叫“家”。“家”的物质代名词就是“锅”,故称“家”为“锅舍”。不然的话,灰桌子冷板凳、连口热锅都没有的房子,那能叫“家”吗?
还有一个,清徐人把结了婚的女人统称为“波(婆)姨”。俗话说,“二十年的媳妇熬成婆”,这女人又当婆又当姨,当然就是“婆姨”。
男人娶媳妇,就叫“吃婆姨”。首先在于吃,七碟子八碗子,肥酒大肉端上来,七婆婆八姨姨都到齐了,女人们以吃为主,男人们以喝为主,热热闹闹,忙忙碌碌,这吃的场面都缘于“锅舍”要添一位“婆姨”了,所以叫做“吃婆姨”。
另外,清徐方言的发音也有个性。汉语拼音中的声母“H”、“F”不分,前后鼻音“un”、“ong”不分,所以就有“红粉”不分,就有了“风(红)旗在红(风)中飘扬”的佳话。有一首饶口令:“红凤凰、粉凤凰、红粉凤凰黄凤凰”,试让本地人用方言说一遍,不出乱子才怪呢!
如果哪天你我街头相遇,你问:“娘母们穿得阔油啊地,做嗯的呀?”我会用地道的清徐方言说:“东斗(头)起二黑子昂吃婆姨,俺去上事宴吃肉疙瘩子些!”
寒胭 2006.3.18
四、我村的地理位置和语言特点(2015-12-24)
作者:程三远
程门步远的博客:http://blog.sina.com.cn/u/5583268285
我的家乡山西省祁县晓义村位于县境东北部,小时候,有比我聪明的孩子告诉我:“祁县(地图)就像是一只斜放的口袋,咱村就是口袋上的那个拐角角。”地处祁县、太谷、清徐三县交界处,东边5里是太谷地面,北边5里就到了人家清徐。太谷城西边没有腹地,祁太秧歌《称樱桃〉第一句即唱道:“家住在太谷在城西,离城十里第四区。”我便会说道:“就十里吧,再往西就到了俺村了。”
近几十年,太谷城区不断扩展,新建大西客运专线太谷西站,就建在俺村地边边上,夸张点说,太谷西站西墙的一块瓷砖落下来,就会跌在祁县境内,跌在俺村地头上。
地理位置独特,语言习惯也很有特点,东边是太谷方言,北边是清徐语系,就连南边的祁县腹地,也与俺村的语言大不相同,倒是西边清徐县的孟封、杨房、柳杜三个乡镇的部分村庄,因与晓义同处清徐方言向祁县方言的过渡区,语言倒很接近。
俺村多有从邻村嫁过来的媳妇,她们的口音已很难改,也没有必要改,由此便造成我村三县方言并存,加上本村语言,共是四种口音流传。还有一些人从小在外婆家长大,回村后终生都操着与村里人不一样的外县口音,甚至一家人父子、兄弟之间口音都不尽相同。
我奶妈是太谷县人,她把一种针剂“盘尼西林”叫做“配尼西林”,我便也跟着叫了几年“佩尼西林”,直到后来认了字才改过来。我一年级的老师也是太谷县人,一次在地里劳动,他让我们回村取铁锹,“你们的书包,我给你们照着”。只是他把“照”说成了“坐”,我们说道:“那你可别给我们坐坏啊。”
晓义人说话从不卷舌,“是”就是“四”,而太谷人却卷舌过度,"是”常说成"是儿”,这便成为我村戏谑的语言,晓义人唱秧歌,演小戏,剧中人常操太谷口音,可增添活泼气氛。
北边的清徐话也有特点,他们把“一个”称作“一块”,太原南郊话是“一怪”,而晓义和太谷,祁县都是“一坏”。最有特点的是把“人家”称作“儿那”,晓义则是“伢(nia)”。
就连同处一县的祁县大部分地区,说话和晓义人也大不相同,他们把“妈”叫做“梅”,“水”和“谁”则发音正确,而晓义则和清徐人一样,分别叫做“署”和“书”。
我一向主张,应大力推广普通话,车同轨、书同文、语同音嘛,至于方言的保存,是研究机构的事。前几年回村,我惊奇地发现,我那8岁的侄孙,在学校竟学得一口标准的普通话,远胜我的“太原普通话”,令我欣慰。
可笑的是,在上海定居的我,在家里却是满口太原南郊话,原因无它,盖因我“太原普通话”里的晓义口音常常遭到老伴的嘲笑,尤以“点心”一词挨批最多,我索性说起了她的家乡话,尽管她说的也是太原普通话,但却不再挑我的字眼了。
有趣的是,我的孙子由此而“逼”着我教他说山西话,像“俺们回呀”、“桥儿上”、“吃羊肉、喝羊汤”这几句南郊话,他都能说得很好。就连晓义的名句“种当了”他也会说。“种当了”意为做甚去呀,是轻声问候语,所谓“种”,乃是做与甚的快读,是一个字的声母与另一个字的韵母组成的字,不解释一下实难理解。
作者:清徐报社 刘耀嘉
来源:清徐新闻网:http://www.cuduwang.cn/news/msmy/200612/13196.html
前两天翻《山西广播电视报》,有人写了篇《酸死人的太原方言》,虽然短小,但读起来已能体味到一些酸酸的味道。众所周知,山西老陈醋的产地是咱清徐,外地人说咱清徐人吃醋像喝一样,这有些夸张,但绝大部分清徐人不管吃什么也离不了醋的。再细细琢磨一下这离不了醋的清徐人说起话来也真能把人酸煞。
山西方言属北方方言的华北方言区,虽都有声调婉转、跌宕起伏、拖腔优美的相同之处,但却也是“十里八乡不同音”。清徐方言与晋中方言最为接近,但清徐是由原来的清源县和徐沟县合并而来,所以清徐话也分为河东、河西两个区域。我在这里说的,主要是汾河以西的清源方言。单就清源话,不同的村在个别字、词、句的读法、用法上也不尽相同。例如,柳杜乡的大部分村对红(hong)、风(feng)、飞(fei)的发音就很混淆,会把“粉红凤凰飞”念成“哄红哄黄灰”再例如,东于的一些人把任何东西的量词都用“根”表示,说“一个人”是“一根人”,说“一份饭”是“一根饭”,听起来蛮幽默。之所以说清徐话酸,主要是由两个特征决定。
特征一:字词多加后缀,大多是加“儿”音和用“叠词”。加“儿”音的有:牛儿、马儿、猪儿、狗儿,锅儿、刀儿、案儿、挑羹儿(勺子)、锅盖儿、条帚儿,树儿、花儿、桃儿、杏儿……主要用在名词后。名词后缀重叠词的更加多,如:竹杆杆、茶壶壶、书包包、木板板、别针针、鞋(hai)刷刷、圪台台、鞋(hai)带带、门些些(门槛)、烟头头、皮筋筋、纸条条、车框框、拐弯弯、烤火火、干馍馍、水桶桶、削皮皮、菜帮帮、巷口口、抽屉屉、扶手手、圪察察、烟灰缸缸、条帚儿把把、眼圈圈、鼻尖尖、指头头、盆盆、扣扣、刀刀、夹夹、桌桌、凳凳、窟窟、豆豆、点点、管管……还有一些名词加叠词后缀作形容词用,主要指一些颜色,像:黑胆胆、红丹丹、黑洞洞、红叭叭、黄纯纯、绿影影、蓝映映、亮塔塔等。单看了上面这些词,估计咱清徐人读来也觉得清徐话酸溜溜了。
特征二:清徐方言和许多山西方言一样,虽在外界条件的影响下不断变异,但也保留了许多古汉语词汇。如:
荷:搬动、承担的意思;
舀:盛的意思;
俺:即“我”,第一人称;
恶水:指脏水;
锅舍:指住房;
栖惶:可怜的意思;
兀刚:指一个地方;等等。
还有一些,我也不太确定,可能是纯粹的古方言,如:
吃婆姨:指娶媳妇;
上事宴:指参加婚礼或葬礼;
日哄:骗;
央记:求别人原谅;
夹记:指惦记。
这两大特征,再加上清徐话语速较快,外地人还真不容易听懂,乍有个清徐姑娘声情并茂、抑扬顿挫地说:“唉呢你亦不理俺们,天天把脸放的黑洞洞昂地,啜(cua)了火么就训侃人,高兴了么就日哄的人们喜眉乐眼,还说俺们窈调嘞,俺们快栖惶煞当!”听起来是不是有点吴侬软语的味道?不昏才怪,不酸才怪!
有些外地的同学、朋友向我学清徐话,我便教他先说“一拔(ba)白(bia)菜”(一棵白菜),学会了再说“八百(bia)八十八拔(ba)白(bia)菜”(八百八十八棵白菜),他们便拗口的说不下去了,所以干脆学两句脏话了事。清徐最常见脏话应该是“乃圪揽”吧。《酸死人的太原方言》中对“圪揽”的解释是“脏话,农民不开面的意思”,而我却认为“圪揽”原意指的是“棍子”之类的东西,用作骂人的话时是指男性生殖器。因为虽说骂人的话特别有地方特色,但不管哪个地方的脏话都会和生殖器官联系在一起。“乃圪揽”是清徐脏话中使用频率最高的词,且成为不少男性的口头禅。关于“乃圪揽”还听过个笑话:清徐某君出差外地买鞋,服务员拿给他一双,穿在脚上一试,不经意便说出一句:“乃圪揽,小!”服务员听到后一脸兴奋:“乃各揽,你也是清徐的啊!”看来,这脏话还有认老乡的功效。
说来说去,不过是拿些浅薄的东西逗大家一笑。方言其实是种既老又新的文化,在不断的变异、同化。现在,许多老人口中常说的词已不被年青人再使用,取而代之的是满口的“帅、酷、哇噻”。但方言终究是一个地域人民文化和风俗的积淀,如果不去挖掘就会消失,盼望咱清徐的有识之士能把清徐方言好好研究、汇编成册,为后人留下一笔宝贵的财富。
至于外地的朋友真想了解清徐话怎么个酸法,还是先练会“八百(bia)八十八拔(ba)白(bia)菜”,过了“清徐话四级考试”再说吧,说不定那时候,已经把你门的牙都酸掉了。
二、清徐方言(2007-08-11)
作者:boaibing
小兵的博客:http://blog.sina.com.cn/boaibing1986
低溜:提着、拎着;
武万:比划、摆架势(幅度较大,动态);
等当:摆姿势、做样子给人看(幅度小,静态);
拾翻:翻箱倒柜地寻找、在一堆杂物中寻找;
撒嘎:收拾干净(通常指吃完所有的剩饭或买完所有的剩货);
七他:可爱,通常形容小孩子;
则背:脊背
迷肃:模样、样子、五官
日怪:奇怪;
砍川:一种发牢骚的语气词,可以译为“真是的”;
不睐(发音为三声):躯体扭动;
个捞捞:墙角;
个嘟嘟:小突起
个滋:威胁、咋呼
地懂:反应,想一想
的老:头部
地凉话:说风凉话
倒歇:聊天,唠嗑
迷瞪:打瞌睡
乃个懒得
众当:去哪
掘吧:脚
个督:拳头
马鳖媳妇儿:蚂蚁
哈吧股儿:下吧
膈垛:坑
锅舍:家里
不几烂米:智商不足
没由烂水:修养不够
的老蛋子抗欠:同上二
不替蓝湖:.....
球迷(眉)处撵(眼),个究(蹲),一毛坚(钱),究究(面条),稀抓(粥),霞(学)校,穴(宿)舍,茅子(厕所),咖绪了(瞌睡了),干卡了(渴了),代见(喜欢),方祖(讨厌),卜涕(鼻涕),肚了登(疼)了,腰控了(累了),哈昂块哈吧子(拔个拔罐),到牛昂休(去你家吧),到俺昂休(去我家吧),徊休(回家吧),毛姑儿(老鼠)…太多了,以后再发……
还有偶们外时候清中可时行的“闹人了!”…“外还能起老块山了”……
三、清徐方言讲出来(2010-12-23)
作者:寒胭
寒胭_827的博客:http://blog.sina.com.cn/u/1893898851
十年前,一不小心嫁了个清徐“蒿泊”人。刚来这里,满耳朵重重的清徐方言,让人觉得实在难懂。时间长了,不但会听,而且能说,茶余饭后,慢慢品味,发现其言自有一番独特的“地方风味”。
大家最常说的“家”,清徐人叫“锅舍”。大概是说,凡是家,都应该有饭吃,有锅碗瓢盆、柴米油盐、人间烟火。锅里的饭菜香喷喷热腾腾,显示出温暖和喜悦,叫“家”。“家”的物质代名词就是“锅”,故称“家”为“锅舍”。不然的话,灰桌子冷板凳、连口热锅都没有的房子,那能叫“家”吗?
还有一个,清徐人把结了婚的女人统称为“波(婆)姨”。俗话说,“二十年的媳妇熬成婆”,这女人又当婆又当姨,当然就是“婆姨”。
男人娶媳妇,就叫“吃婆姨”。首先在于吃,七碟子八碗子,肥酒大肉端上来,七婆婆八姨姨都到齐了,女人们以吃为主,男人们以喝为主,热热闹闹,忙忙碌碌,这吃的场面都缘于“锅舍”要添一位“婆姨”了,所以叫做“吃婆姨”。
另外,清徐方言的发音也有个性。汉语拼音中的声母“H”、“F”不分,前后鼻音“un”、“ong”不分,所以就有“红粉”不分,就有了“风(红)旗在红(风)中飘扬”的佳话。有一首饶口令:“红凤凰、粉凤凰、红粉凤凰黄凤凰”,试让本地人用方言说一遍,不出乱子才怪呢!
如果哪天你我街头相遇,你问:“娘母们穿得阔油啊地,做嗯的呀?”我会用地道的清徐方言说:“东斗(头)起二黑子昂吃婆姨,俺去上事宴吃肉疙瘩子些!”
寒胭 2006.3.18
四、我村的地理位置和语言特点(2015-12-24)
作者:程三远
程门步远的博客:http://blog.sina.com.cn/u/5583268285
我的家乡山西省祁县晓义村位于县境东北部,小时候,有比我聪明的孩子告诉我:“祁县(地图)就像是一只斜放的口袋,咱村就是口袋上的那个拐角角。”地处祁县、太谷、清徐三县交界处,东边5里是太谷地面,北边5里就到了人家清徐。太谷城西边没有腹地,祁太秧歌《称樱桃〉第一句即唱道:“家住在太谷在城西,离城十里第四区。”我便会说道:“就十里吧,再往西就到了俺村了。”
近几十年,太谷城区不断扩展,新建大西客运专线太谷西站,就建在俺村地边边上,夸张点说,太谷西站西墙的一块瓷砖落下来,就会跌在祁县境内,跌在俺村地头上。
地理位置独特,语言习惯也很有特点,东边是太谷方言,北边是清徐语系,就连南边的祁县腹地,也与俺村的语言大不相同,倒是西边清徐县的孟封、杨房、柳杜三个乡镇的部分村庄,因与晓义同处清徐方言向祁县方言的过渡区,语言倒很接近。
俺村多有从邻村嫁过来的媳妇,她们的口音已很难改,也没有必要改,由此便造成我村三县方言并存,加上本村语言,共是四种口音流传。还有一些人从小在外婆家长大,回村后终生都操着与村里人不一样的外县口音,甚至一家人父子、兄弟之间口音都不尽相同。
我奶妈是太谷县人,她把一种针剂“盘尼西林”叫做“配尼西林”,我便也跟着叫了几年“佩尼西林”,直到后来认了字才改过来。我一年级的老师也是太谷县人,一次在地里劳动,他让我们回村取铁锹,“你们的书包,我给你们照着”。只是他把“照”说成了“坐”,我们说道:“那你可别给我们坐坏啊。”
晓义人说话从不卷舌,“是”就是“四”,而太谷人却卷舌过度,"是”常说成"是儿”,这便成为我村戏谑的语言,晓义人唱秧歌,演小戏,剧中人常操太谷口音,可增添活泼气氛。
北边的清徐话也有特点,他们把“一个”称作“一块”,太原南郊话是“一怪”,而晓义和太谷,祁县都是“一坏”。最有特点的是把“人家”称作“儿那”,晓义则是“伢(nia)”。
就连同处一县的祁县大部分地区,说话和晓义人也大不相同,他们把“妈”叫做“梅”,“水”和“谁”则发音正确,而晓义则和清徐人一样,分别叫做“署”和“书”。
我一向主张,应大力推广普通话,车同轨、书同文、语同音嘛,至于方言的保存,是研究机构的事。前几年回村,我惊奇地发现,我那8岁的侄孙,在学校竟学得一口标准的普通话,远胜我的“太原普通话”,令我欣慰。
可笑的是,在上海定居的我,在家里却是满口太原南郊话,原因无它,盖因我“太原普通话”里的晓义口音常常遭到老伴的嘲笑,尤以“点心”一词挨批最多,我索性说起了她的家乡话,尽管她说的也是太原普通话,但却不再挑我的字眼了。
有趣的是,我的孙子由此而“逼”着我教他说山西话,像“俺们回呀”、“桥儿上”、“吃羊肉、喝羊汤”这几句南郊话,他都能说得很好。就连晓义的名句“种当了”他也会说。“种当了”意为做甚去呀,是轻声问候语,所谓“种”,乃是做与甚的快读,是一个字的声母与另一个字的韵母组成的字,不解释一下实难理解。
> 我来回应