【翻译】结婚通告传真
陽春の候、皆さまにおかれましては益々のご健勝のことと、お慶び申し上げます。
平素は格別のご愛顧賜り、厚く御礼申し上げます。
この度、私共は入籍いたしましたことをご報告させていただきます。
私共の両親の様に強さと温かい愛を持った家庭を築いて参りたいと思っております。これからも皆様のご期待に沿えるようより一層邁進して参ります。どうぞ温かく見守っていただけましたら幸いでございます。
今後とも相変わらずご指導ご鞭撻賜りますよう、宜しくお願い申し上げます。
平成30年4月25日
松田翔太
秋元梢
值此阳春之季,谨祝各位贵体康泰,万事如意。
平日承蒙大家厚爱,在此深表谢意。
这次请允许我们和大家报告一下我们领证结婚的事宜。
我们想和双方家长一样,共筑一个强大又温暖,充满爱的家庭,从今往后,依然会按照大家所期望的那样,一步步前进,如能得到大家温暖的守护,我们定会倍感幸福。
今后也请继续对我们给予鞭策和指导,请多关照。
2018年4月25日
松田翔太
秋元梢
平素は格別のご愛顧賜り、厚く御礼申し上げます。
この度、私共は入籍いたしましたことをご報告させていただきます。
私共の両親の様に強さと温かい愛を持った家庭を築いて参りたいと思っております。これからも皆様のご期待に沿えるようより一層邁進して参ります。どうぞ温かく見守っていただけましたら幸いでございます。
今後とも相変わらずご指導ご鞭撻賜りますよう、宜しくお願い申し上げます。
平成30年4月25日
松田翔太
秋元梢
值此阳春之季,谨祝各位贵体康泰,万事如意。
平日承蒙大家厚爱,在此深表谢意。
这次请允许我们和大家报告一下我们领证结婚的事宜。
我们想和双方家长一样,共筑一个强大又温暖,充满爱的家庭,从今往后,依然会按照大家所期望的那样,一步步前进,如能得到大家温暖的守护,我们定会倍感幸福。
今后也请继续对我们给予鞭策和指导,请多关照。
2018年4月25日
松田翔太
秋元梢
> 我来回应