确认过眼神,恐怕你不知道“眼神”英文该咋说
最近,动不动就听到小伙伴们说起“确认过眼神……” ,好像一不小心交换个眼神就什么都懂了。(捂脸)
其实在英文中,很少像中文里那样提到“眼神”这个概念,一般直接用“眼睛”来表达。比方说:eye contact (眼神交流),再比如“忧郁的眼神”可以说melancholy/sad eyes又或者 give sb the evil eye指的是狠狠瞪视人家……
那么,各式各样的眼神,英文还有哪些不同表达呢?下面就请大家自行体会~
1. Stare
把眼睁大盯着人或者物看很长时间,就是这么个眼神。
例:She gave him a long stare but didn't answer his question.
她盯着他看了好久,但是没回答他的问题。
2. Wink
眨眼,尤其是朝着别人眨眼时,不是因为眼里进了沙子,而是在向对方传递某种私密的信息,大家自己查收确认一下吧~
例:He told her that he was working late, then gave me a wink.
他告诉她自己工作到很晚,然后冲我眨了眨眼。
3. Glare
如果有人给你这样的眼神,说明TA应该是怒了。
例:She responded to the reporters' questions with an angry glare.
她满眼怒火回答了记者们的提问。
4. Give sb the eye
又回到eye这个词上,没有形容词做修饰,这究竟是个什么样的眼神呢?这个短语其实表达的是用爱慕的眼神看着某人 ,类似的“抛媚眼”、“送秋波”英文还可以说give the glad eye to sb。
例:Several men were giving her the eye across the bar.
有几个男人在酒吧里对她暗送秋波。
> 我来回应