230

作者:
冷霜
作品:
《梦歌》选译 (诗歌 译作) 第3章 共8章
发表于:
《诗歌月刊》2002年第8期
说话声,说话声。阳光渐熄,鸟已离去。 几个月前,他对我说了谎,他朋友般的风趣 如今已滑向歉意。 我很遗憾这位年长的天才记得它。 我一无所是,无以在他的思想里占据 片刻。我们 应邀去他的小屋,三个人, 分作两组;他说话犹如朱庇特。 我坐在那里,满心敬仰, 全神贯注,而他的玩笑就像频频点头 为我们洞穿了我们最奇特的经历。他 似乎管辖着一些奇异的事物: 好啊。三个。三个。我得记住这个。 我热爱我所爱的伟大的人物。没有什么人是伟大的。 我得记住这个。 我们都在奋斗。他已比其他人奋斗得更好, 在西半球歌唱,嘟囔,预言 是我们没能通过的考试。 我总是被征服;叶芝和弗罗斯特。
© 版权声明:
本译作版权属于译者冷霜,并受法律保护。除非作品正文中另有声明,没有作者本人的书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。
« 上一章  |  下一章 »