57.美丽的船 (试发表)
诗歌 译作
啊,怠懒的女巫!我要向你讲述
一种种装点着你的青春的美,
我要向你画出你那
集幼稚与成熟于一身的美。
当你穿着宽大的裙子掠风而过,
就像一艘美丽的船正要出海,
鼓起风帆,摇晃着,
和着一种甜美、懒散、舒缓的节奏。
在你粗圆的脖子上,在你丰腴的肩膀上,
你的头颅高昂着,有种奇异的优雅;
你以平静而骄傲的姿态,
兀自前行,庄重的小孩。
啊,怠懒的女巫!我要向你讲述
一种种装点着你的青春的美,
我要向你画出你那
集幼稚与成熟于一身的美。
你突起的、撑住波纹绸衣的胸脯,
你得意洋洋的胸脯是个美丽的柜子,
它隆起的发亮的面板,
像盾牌捕捉着闪电。
撩人的盾牌,饰有粉红色的尖头!
藏着可爱秘密的柜子,装满了美好之物:
葡萄酒、香水、烈酒,
它们使那些头脑和心灵变得癫狂!
当你穿着宽大的裙子掠风而过,
就像一艘美丽的船正要出海,
鼓起风帆,摇晃着,
和着一种甜美、懒散、舒缓的节奏。
你高贵的双腿,在那受人追逐的荷叶边下面,
激起朦胧的欲望,又加以戏弄,
像两个女巫在一个深瓮中
搅动黑色的媚药。
你的双臂可以与早熟的赫拉克勒斯一博高下*,
足以匹敌亮闪闪的蟒蛇,
生来就是为了死死地搂紧你的情人,
仿佛要把他印在你的心上。
在你粗圆的脖子上,在你丰腴的肩膀上,
你的头颅高昂着,有种奇异的优雅;
你以平静而骄傲的姿态,
兀自前行,庄重的小孩。
赫拉克勒斯:宙斯与凡人阿尔克墨涅的私生子,出生后既力大无穷,曾在摇篮中捏死过两条天后赫拉派来谋杀他的毒蛇。成人后,曾杀死过九头怪物,完成了号称不可能完成的十二件大功。他在死后升为“大力神”。
© 版权声明:
本译作版权属于译者徐芜城,并受法律保护。除非作品正文中另有声明,没有作者本人的书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。
最后更新 2011-11-10 15:30:40
> 我来回应