王尔德说:如果不是这位画家的发现,就没什么“伦敦雾”。

糖醋小熊 2016-05-22 11:30:38

豆友140170354
2016-05-24 07:54:42 豆友140170354

“在特纳之前伦敦没有雾。”william turner,王尔德说的是turner吧

[已注销]
2016-05-24 08:48:07 [已注销]

二十世纪下半夜,额,夜还是叶,不太懂,这两字都可以吗

小婧
2016-05-24 10:33:22 小婧

为什么我觉得那副"降落的烟火"很美,是我没有审美观吗?😳非专业不懂画的人士飘过……等下一个故事~

糖醋小熊
2016-05-24 11:33:59 糖醋小熊 (痴心于明哲)
二十世纪下半夜,额,夜还是叶,不太懂,这两字都可以吗 二十世纪下半夜,额,夜还是叶,不太懂,这两字都可以吗 [已注销]

多谢提醒,错别字已经修改。

糖醋小熊
2016-05-24 11:41:01 糖醋小熊 (痴心于明哲)
“在特纳之前伦敦没有雾。”william turner,王尔德说的是turner吧 “在特纳之前伦敦没有雾。”william turner,王尔德说的是turner吧 豆友140170354

王尔德的原文是:
I dare say there were. But no one saw them, and so we do not know anything about them. They did not exist till art had invented them. (“The Decay of Lying” in The Collected Works of Oscar Wilde)

Gabriele Fahr-Becker 的Art Nouveau 一书中认为王尔德指的是惠斯勒。

贡布里希曾说过: [T]here was no fog in London before Whistler painted it. ( Art and Illusion: A Study in the Psychology of Pictorial Representation.)

糖醋小熊
2016-05-24 11:41:44 糖醋小熊 (痴心于明哲)
为什么我觉得那副"降落的烟火"很美,是我没有审美观吗?😳非专业不懂画的人士飘过……等下一个 为什么我觉得那副"降落的烟火"很美,是我没有审美观吗?😳非专业不懂画的人士飘过……等下一个故事~ ... 小婧

说明您的审美观很好!

菜菜菜珣
2016-05-24 15:43:06 菜菜菜珣
为什么我觉得那副"降落的烟火"很美,是我没有审美观吗?😳非专业不懂画的人士飘过……等下一个 为什么我觉得那副"降落的烟火"很美,是我没有审美观吗?😳非专业不懂画的人士飘过……等下一个故事~ ... 小婧

你好

我不是影评人
2016-05-24 16:47:42 我不是影评人

好累,看一下文字看一下图

张柯
2016-05-24 18:20:30 张柯 (建筑学专业学生)

看到都是对文章和大师的质疑,感到很伤感,整篇文章以美丽的图片开头,语言流畅,情节组织合理,在豆瓣的文章里算上等了,对于大师的作品不敢妄评,深知画这样一幅值得自傲,画完没有遗憾,又传递思想,精神表达的画的难度。

ZERO
2016-05-24 19:48:19 ZERO
多谢提醒,错别字已经修改。 多谢提醒,错别字已经修改。 糖醋小熊

只有与众不同,才能是主角😂

盘尼西林
2016-05-24 21:46:08 盘尼西林

很美的画

[已注销]
2016-05-24 22:39:20 [已注销]
多谢提醒,错别字已经修改。 多谢提醒,错别字已经修改。 糖醋小熊

圆润的胖次
2016-05-24 23:01:31 圆润的胖次

王小波说的就是他?

风吹叶落
2016-05-25 08:59:58 风吹叶落

被《降落的烟火》惊艳到。

沉默的左手
2016-05-25 13:57:03 沉默的左手 (我们依然仰望星空)
“在特纳之前伦敦没有雾。”william turner,王尔德说的是turner吧 “在特纳之前伦敦没有雾。”william turner,王尔德说的是turner吧 豆友140170354

对又翻译做透纳,这个惠斯勒是美国人,一度和王尔德打嘴仗。王尔德说过好美国人死了上巴黎,不知道这个惠斯勒算不算好美国人,死后有没有上巴黎?

函夏HANHSIA
2016-05-25 14:20:50 函夏HANHSIA (爱做手工包的女汉纸)

伦敦是没有雾的,因为惠勒斯把雾画了出来,伦敦才有了雾。

nuosoo
2016-05-25 14:36:07 nuosoo (你个悖时砍脑壳的)

我支持拉斯金

真有上帝
2016-05-25 15:04:15 真有上帝

北京是没有霾的,因为骆家辉把霾测了出来,北京才有了霾。

[已注销]
2016-05-25 15:15:17 [已注销]

王尔德从来没说过这句话!

黄桃桃
2016-05-25 16:23:51 黄桃桃 (蠕动~蠕动~)

降落的烟火超美,手机壁纸get!

己炷销
2016-05-25 21:29:56 己炷销 (每一次挥拳都有意义)

画好美

糖醋小熊
2016-05-26 00:34:43 糖醋小熊 (痴心于明哲)
北京是没有霾的,因为骆家辉把霾测了出来,北京才有了霾。 北京是没有霾的,因为骆家辉把霾测了出来,北京才有了霾。 真有上帝

赞!

糖醋小熊
2016-05-26 00:35:09 糖醋小熊 (痴心于明哲)
王尔德从来没说过这句话! 王尔德从来没说过这句话! [已注销]

王尔德的原文是:
I dare say there were. But no one saw them, and so we do not know anything about them. They did not exist till art had invented them. (“The Decay of Lying” in The Collected Works of Oscar Wilde)

Gabriele Fahr-Becker 的Art Nouveau 一书中认为王尔德指的是惠斯勒。

6
2016-05-26 00:35:22 6 (记录)

赞一下!

Nouly
2016-05-26 03:27:53 Nouly

不管如何,觉得好美

倔强的风
2016-05-26 10:44:18 倔强的风 (冲动是devil。)

蓝色和银色的夜曲,好美

王先新
2016-05-26 11:57:25 王先新
“在特纳之前伦敦没有雾。”william turner,王尔德说的是turner吧 “在特纳之前伦敦没有雾。”william turner,王尔德说的是turner吧 豆友140170354

u

王先新
2016-05-26 11:57:25 王先新
“在特纳之前伦敦没有雾。”william turner,王尔德说的是turner吧 “在特纳之前伦敦没有雾。”william turner,王尔德说的是turner吧 豆友140170354

u

捷伊
2016-05-26 19:15:34 捷伊 (文艺青年熬成技术宅)

王尔德是文艺界的马云?

sang
2016-05-27 11:31:09 sang

路人觉得《蓝色和银色的夜曲》 看着觉得好舒服...

豆友140170354
2016-05-27 12:41:03 豆友140170354
王尔德的原文是: I dare say there were. But no one saw them, and so we do not know anyth 王尔德的原文是: I dare say there were. But no one saw them, and so we do not know anything about them. They did not exist till art had invented them. (“The Decay of Lying” in The Collected Works of Oscar Wilde) Gabriele Fahr-Becker 的Art Nouveau 一书中认为王尔德指的是惠斯勒。 贡布里希曾说过: [T]here was no fog in London before Whistler painted it. ( Art and Illusion: A Study in the Psychology of Pictorial Representation.) ... 糖醋小熊

这样啊,谢谢作者大人,我并没有挑衅的意思只是在一本书的注释里看到过这个说法,可能加注释的作者别有偏好吧,不过无论如何大家都很爱王尔德啊。
文章中提到的画家作家们,都很美。

糖醋小熊
2016-05-27 20:01:37 糖醋小熊 (痴心于明哲)
这样啊,谢谢作者大人,我并没有挑衅的意思只是在一本书的注释里看到过这个说法,可能加注释的作 这样啊,谢谢作者大人,我并没有挑衅的意思只是在一本书的注释里看到过这个说法,可能加注释的作者别有偏好吧,不过无论如何大家都很爱王尔德啊。 文章中提到的画家作家们,都很美。 ... 豆友140170354

哪里哪里,我只是说明下出处哈,多谢支持!

[已注销]
2016-06-03 00:16:33 [已注销]

前一阵刚走完荷兰和比利时的所有博物馆美术馆 对伦勃朗维米尔什么的太熟悉了然后看了你的这几篇 莫名爱上惠斯勒

糖醋小熊
2016-06-03 09:51:54 糖醋小熊 (痴心于明哲)
前一阵刚走完荷兰和比利时的所有博物馆美术馆 对伦勃朗维米尔什么的太熟悉了然后看了你的这几篇 前一阵刚走完荷兰和比利时的所有博物馆美术馆 对伦勃朗维米尔什么的太熟悉了然后看了你的这几篇 莫名爱上惠斯勒 ... [已注销]

爱上他的作品容易,爱上他的人貌似很难啊。。。

Mumu
2017-02-19 11:24:28 Mumu (追随伊凡·谢尔盖耶维奇)
王尔德的原文是: I dare say there were. But no one saw them, and so we do not know anyth 王尔德的原文是: I dare say there were. But no one saw them, and so we do not know anything about them. They did not exist till art had invented them. (“The Decay of Lying” in The Collected Works of Oscar Wilde) Gabriele Fahr-Becker 的Art Nouveau 一书中认为王尔德指的是惠斯勒。 贡布里希曾说过: [T]here was no fog in London before Whistler painted it. ( Art and Illusion: A Study in the Psychology of Pictorial Representation.) ... 糖醋小熊

正巧看到谎言的衰落两版中译本里都注释说指的是莫奈……