Jim Morrison诗歌

展开 死水 (试发表)
试发表 诗歌 译作
By Jim Morrison / 宗教的丝绒茸毛 / 刀柄与硬币微光闪烁 / 有机齿轮组装的宇宙 / 或机械显微镜下的 / 金属婴儿胚胎 / 夜晚是钢铁打造的机器 / 脏污的巨轮慢慢碾压 / 大脑里塞满钟表与钻头 / 水流业已竭枯 / 刀柄,浓稠的鲜血 / 就像硬币与布帛 / 摩擦着它们所钟爱的 / 肌肤 / 坟场,墓碑 / 阴郁之石,汝尼文字之石 / 沙地与月亮 / 在西方的夜晚交媾 / 等待着从我们之中某人 / 手中逃脱 / 刽子手的鼻子是 ... (7回应)
展开 美国的祈祷 (试发表)
试发表 诗歌 译作
十年前的翻译,错误甚多,待修正ing / 美国的祈祷 / Jim Morrsion / (I) / 你是否知道星光下 / 温暖的前程? / 你是否知道我们的存在? / 你是否已忘记了 / 通往那个王国的钥匙, / 你是否已经诞生, / 你可仍旧生存? / 让我们重新发明众神,以及 / 一切岁月里的神话。 / 赞美幽深的古代森林里的象征, / (你是否已经忘记 / 古老战争的教训) / 我们需要伟大的黄金般的性交 / 父亲们在森林里的树上闲..