凯鲁亚克一首 ( 全部 )

汽车向东 (试发表)
2010-10-22 14:47:16
(不记得什么时候翻译的了,更雷的是原文已经找不到了= = ) / 汽车向东 / 1954.4 于从旧金山自纽约的汽车上 / 汽车向东 / 社会都有良好的目的 / 官 僚制 度如同朋友 / 五年前——另一些愤怒 / 与另一些失落 / 美国正试图 / 控制那些 / 无法控制的 / 森林之火 / 罪恶 / 本质的微笑 / 就在于孩子们 / 本质的睡眠 / 与本质的心灵 / 我游戏着 / 穿越美国 / 现在我想要 / 过着平静美好的人生...
4人
董楠
寤寐苦昼短,忧思日以深,庸庸老户牖,寂寂闭衡门。不慕河鲂鳢,独喜对金樽。策名岂夙志,归卧看浮云。
  • 译者: 董楠
  • 翻译语言:英语
  • 翻译类型:其他
  • 代表译作: 《老美国志异》 南京大学出版社 2008年9月第一版
签名

关注该小站的成员 ( 816 )

  • 龙三
  • 腰围十八尺
  • 徐以斌
  • 豆友
  • guozhen
  • 肉體斑斕
  • Nene
  • 性感的无产阶级

关注该小站的成员也关注