范晔的短篇作品 ( 全部 )
塞尔努达:致一位未来的诗人
(试发表)
2023-06-26 10:02:26
我不了解人。很多年 / 我徒劳地寻找和躲避他们。 / 我不理解他们?或者我理解他们 / 太多。这些明显的形式, / 粗暴的肉体和骨头,被热情者聚拢, / 在虚弱的弹力下骤然折断之前, / 他们死在传说中会让我 / 更好地理解。当我回归生者, / 受鼓舞的孤独朋友, / 好像从隐匿的泉源出发 / 来到流淌却没有脉搏的河。 / 我不理解河流。以漂泊的匆忙经过 / 从源头到海洋,在忙碌的悠闲里, / 满载它们的重...
(5回应)
塞尔努达:致一位死去的诗人(F.G.L.)
(试发表)
2013-10-22 23:18:41
就像在石头上我们从未见过 / 有清纯的花朵开放, / 在一个乖戾冷酷的国家 / 不会有生命的鲜亮盛装 / 美好地闪耀。 / 所以他们杀死你,因为你是 / 我们荒芜原野上的绿 / 我们幽暗空气中的蓝。 / 活着的部分微不足道, / 因诗人能如诸神重生。 / 仇恨与毁灭存到永远 / 沉默中内心包藏 / 可怖西班牙的全部苦毒, / 等待伏击那最优秀者, / 石头在手中。 / 诞生对有天赋者 / 是一种不幸 / 在这里,人们 / 在...
塞尔努达:莫扎特(待校译稿)
(试发表)
2013-09-19 17:36:39
莫扎特 / (1756-1956) / I / 如果有人某次问你: / “音乐,是什么?”“莫扎特”,你会这样回答。 / “莫扎特就是音乐。”是的,他完满体现 / 那无法触摸不能看见的和谐 / 我们只能听到他轻微的脚步 / 流水一般,有着月光与曙光的清凉, / 汇成瀑布飞溅,河流汹涌。 / 从希腊神话般的土地 / 令土地勃发生机的气息吹拂北境, / 也在北境找到回响,在诗人 / 哲人和音乐家的声音里:观看之道, / 了...
(2回应)
范晔的广播 ( 全部 )
- 《克罗诺皮奥和法玛的历史》 ( 全部 )
施工中~ ( 全部 )
旧译:蛛丝 (J.E.帕切科)
(试发表)
2014-07-14 22:44:52
蛛丝:口水变成丝线的方式令我想起诗歌。蜘蛛分泌它的秘密,而秘密一旦成形就成了大众的笑柄。 / 它的艺术无法长存。人们以摧毁它为乐。蛛丝再怎样美丽,也会被归于遗忘,抛弃,废墟一类。或更糟的东西:陷阱,折磨,死亡。 / 坦白自己对蛛丝的喜好(或至少关联)就等于宣布游戏出局,离亲叛众。就好像十五岁那年,当我们想要加入球队或社团的时候,自己承认:“不好意思,我写诗。” / ...
(1回应)
塞尔努达(Luis Cernuda)旧译稿
(试发表)
2012-02-21 22:24:34
一个人和他的爱(XVI) / 若一切已说明 / 你与我之间的账目 / 已经清付,我仍然 / 欠着你的身体一份债务。 / 谁能为这份和约 / 定价,被你 / 遗忘,最后却在你的双唇 / 被我的双唇算出? / 与生活休战的时候 / 一无所知,一无所爱, / 一无所盼:你的存在 / 和我的爱,这已足够。 / 你和我的爱,当我望着 / 你的身体睡去 / 天将破晓。一位神祇也是这样 / 望着他的创造。 / 除非你的身体允许 / 我..
(3回应)
发表于:纸上的伊比利亚
安东尼奥·马查多(Antonio Machado,1875~1939) / LXVI / 小孩子排队走。 / 带走下午的太阳 / 在他们的小蜡烛头! / 南瓜样金黄, / 蓝色里,升起来 / 月光光,在广场! / 狠狠皱眉毛。 / 海盗,黄头发非洲佬, / 红胡子翘。 / 弯刀在手上。 / 这些梦里的形象。 / 寓言(III) / 从前有一个海员 / 在海边种了个花园, / 海员作了园丁。 / 花园开花了, / 园丁走了 / 去了上..
(5回应)
发表于:载赵振江编《胡安·赫尔曼诗选》,青海人民出版社,2009年
动物 El ANIMAL / 我和一头隐秘的动物住在一起。 / 我白天做的事,它晚上吃掉。 / 我晚上做的事,它白天吃掉。 / 只给我留下记忆。连我最微小的错误和恐惧 / 也吃得津津有味。 / 我不让它睡觉。 / 我是它的隐秘动物。 / 胡安·赫尔曼(Juan Gelman) / 选自《不敬神者的酬劳(Salarios del impío)》(1984-1992)
(5回应)
推荐
30人